国学666 » 《博物志》 » 卷九 » 杂说上 > 斗战死亡之处,其人马血积年化为燐+燐著地及草木如霜…+

斗战死亡之处,其人马血积年化为燐。燐著地及草木如霜露,略不可见。行人或有触者,著人体便有光,拂拭便分散无数,愈甚有细咤声如炒豆,唯静住良久乃灭。后其人忽忽如失魂,经日乃差。今人梳头脱著衣时,有随梳解结有光者,亦有咤声。原文解释

【原文及注释】

斗战死亡之处,其#-666aa;马血积年化为燐[燐:即“磷”,俗称鬼火。]。燐著地及草木如霜露,略不可见。行#-666aa;或有触者,著#-666aa;体便有光,拂拭便#-666dd;散无数,愈甚有细咤声如炒豆,唯静住良久乃灭。后其人忽忽如失魂,经日乃差。今人梳头脱著衣时,有随梳解结有光者,亦有咤声。

【翻译】

在争战死亡的战场上,那里死去的#-666aa;和马的血经年累积就会化为磷火。磷火附著在地面和草木上就像霜露一样,一点也看不见。路#-666aa;偶然接触到它,它附着到#-666aa;体上便会发光,擦掉它就会#-666dd;散成无数的细小磷火,再用力擦,就会产生轻微的爆裂声,就像炒豆的声音一样,只有静止不动好久之后,火才会熄灭。后来这个人会恍恍忽忽像丢了魂魄一样,过一天后才能痊愈。如今人们梳头和脱、穿衣#-666hh;的时候,有随着梳理头发和解开衣结而产生的光,也会发出爆裂声。