国学666 » 《菜根谭》 » 目录 » 闲适 > 鹤唳雪月霜天,想见屈大夫独醒之激烈;鸥眠春风暖日,…+

鹤唳雪月霜天,想见屈大夫独醒之激烈;鸥眠春风暖日,会知谢丞相高卧之风流。原文解释

【原文】

鹤唳雪月霜天,想见屈大夫note-name:屈大夫1屈大夫:指屈原,曾为楚国三闾大夫。《楚辞 ·》:屈原答渔夫曰:“众#-666aa;皆醉我#-666ll;醒。”独醒之激烈;鸥眠春风暖日,会知谢丞相note-name:谢丞相2谢丞相:指谢安,曾为东晋孝武帝丞相。曾隐居会稽,“#guoxue666-com;卧东山”。高卧之风流。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

雪月霜天凄厉的鹤鸣,让#-666aa;想起屈原这种#guoxue666-com;洁之士的愤世嫉俗悲烈之情;春风暖阳下的鸥眠,能显露出谢安那种隐居之#-666aa;出世的悠闲自在。

原文翻译

鹤唳雪月霜天,想见屈大夫独醒之激烈;鸥眠春风暖日,会知谢丞相高卧之风流。

雪月霜天凄厉的鹤鸣,让#-666aa;想起屈原这种#guoxue666-com;洁之士的愤世嫉俗悲烈之情;春风暖阳下的鸥眠,能显露出谢安那种隐居之#-666aa;出世的悠闲自在。

【原文注释】

〔1〕屈大夫:指屈原,曾为楚国三闾大夫。《楚辞 ·》:屈原答渔夫曰:“众#-666aa;皆醉我#-666ll;醒。”

〔2〕谢丞相:指谢安,曾为东晋孝武帝丞相。曾隐居会稽,“#guoxue666-com;卧东山”。