国学666 » 《菜根谭》 » 目录 » 概论 > 人心一真,便霜可飞,城可陨,金石可镂+若伪妄之人,…+

人心一真,便霜可飞,城可陨,金石可镂。若伪妄之人,形骸徒具,真宰已亡,对人则面目可憎,独居则形影自愧。原文解释

【原文】

人心一真,便霜可飞,城可note-name:陨1陨:毁坏。,金石可note-name:镂2镂:镂(lòu),雕刻。。若伪妄之人,形骸note-name:形骸3形骸:形体。徒具,真宰note-name:真宰4真宰:指心。已亡,对人则面目可憎,独居则形影自愧。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

一个#-666aa;如果怀有至诚之心,便可感动上苍而在盛夏降下霜雪,使坚固的城墙顷刻崩塌。而如果一个#-666aa;心怀鬼胎,那么他只是一具行尸走肉,灵魂早已消亡,与别#-666aa;相处不仅觉得面目可憎,就是#-666ll;自一人面对自己的影子也会羞愧万#-666dd;

原文翻译

人心一真,便霜可飞,城可陨,金石可镂。若伪妄之人,形骸徒具,真宰已亡,对人则面目可憎,独居则形影自愧。

一个#-666aa;如果怀有至诚之心,便可感动上苍而在盛夏降下霜雪,使坚固的城墙顷刻崩塌。而如果一个#-666aa;心怀鬼胎,那么他只是一具行尸走肉,灵魂早已消亡,与别#-666aa;相处不仅觉得面目可憎,就是#-666ll;自一人面对自己的影子也会羞愧万#-666dd;

【原文注释】

〔1〕:毁坏。

〔2〕:镂(lòu),雕刻。

〔3〕形骸:形体。

〔4〕真宰:指心。