人心一真,便霜可飞,城可陨,金石可镂。若伪妄之人,形骸徒具,真宰已亡,对人则面目可憎,独居则形影自愧。原文解释
原文 | 翻译 |
人心一真,便霜可飞,城可陨,金石可镂。若伪妄之人,形骸徒具,真宰已亡,对人则面目可憎,独居则形影自愧。 | 一个#-666aa;如果怀有至诚之心,便可感动上苍而在盛夏降下霜雪,使坚固的城墙顷刻崩塌。而如果一个#-666aa;心怀鬼胎,那么他只是一具行尸走肉,灵魂早已消亡,与别#-666aa;相处不仅觉得面目可憎,就是#-666ll;自一人面对自己的影子也会羞愧万#-666dd;。 |
【原文注释】
〔1〕陨:毁坏。
〔2〕镂:镂(lòu),雕刻。
〔3〕形骸:形体。
〔4〕真宰:指心。