夹,以小青竹为之,长一尺二寸。令一寸有节,节已上剖之,以炙茶也。彼竹之筱,津润于火,假其香洁以益茶味,恐非林谷间莫之致。或用精铁、熟铜之类,取其久也。纸囊纸囊,以剡藤纸白厚者夹缝之,以贮所炙茶,使不泄其香也。原文解释
原文(一)
夹
翻译(一)
夹,小青竹制成的器具,长一尺两寸。选一头有一寸长的竹节,把节以上部位剖成两半,然后夹着茶饼放在火上烤炙。这样小青竹洁净的竹液和香气就会从竹子表面溢出,从而增加茶的香气。如果不在山林间炙茶,恐怕很难弄到这种青竹。有的则用经久耐用的上好铁或熟铜来炙茶。
原文 | 翻译 |
夹 | 夹,小青竹制成的器具,长一尺两寸。选一头有一寸长的竹节,把节以上部位剖成两半,然后夹着茶饼放在火上烤炙。这样小青竹洁净的竹液和香气就会从竹子表面溢出,从而增加茶的香气。如果不在山林间炙茶,恐怕很难弄到这种青竹。有的则用经久耐用的上好铁或熟铜来炙茶。 |
夹,以小青竹为之,长一尺二寸。令一寸有节,节已上剖之,以炙茶也。彼竹之筱,津润于火,假其香洁以益茶味,恐非林谷间莫之致。或用精铁、熟铜之类,取其久也。纸囊纸囊,以剡藤纸白厚者夹缝之,以贮所炙茶,使不泄其香也。 | 纸囊,用两层白且厚的剡藤纸做成,用来贮放烤好的茶,使香气不散失。 |
【原文注释】
〔1〕筱:竹子的别称,这里指细小的竹条。
〔2〕剡藤纸:唐代一种贡品,产于浙江剡溪,用藤为原料制成。