国学666 » 《茶经》 » 目录 » 五之煮 > 其水,用山水上,江水中,井水下+(《荈赋》所谓:“…+

其水,用山水上,江水中,井水下。(《荈赋》所谓:“水则岷方之注,挹彼清流。”)其山水,拣乳泉、石池漫流者上;其瀑涌湍濑勿食之,久食令人有颈疾。又多别流于山谷者,澄浸不泄,自火天至霜郊以前,或潜龙蓄毒于其间。饮者可决之,以流其恶,使新泉涓涓然,酌之。其江水,取去人远者;井水,取汲多者。原文解释

【原文】

其水,用山水上,江水中,井水下。(《荈赋》所谓:“水则岷方之注note-name:岷方之注1岷方之注:岷江中的清水。note-name:挹2挹:舀取。彼清流。”)其山水,拣乳泉note-name:乳泉3乳泉:流动缓慢的水。、石池漫流者上;其瀑涌湍濑note-name:瀑涌湍濑4瀑涌湍濑:像瀑布一样奔涌湍急的水。勿食之,久食令人有颈疾。又多别流于山谷者,note-name:澄5澄:澄清。note-name:浸6浸:泡,使渗透。不泄,自火天至霜郊note-name:火天至霜郊7火天至霜郊:火天,酷暑时节。《诗经 ·七月》:“七月流火。”霜郊,秋末冬初霜降大地。二十四节气 中,“霜降”在农历九月下旬。以前,或潜龙note-name:潜龙8潜龙:隐藏的虫子。蓄毒于其间。饮者可决之,以流其恶,使新泉涓涓然,酌之。其江水,取去人远者;井水,取汲多者。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

煮茶的水,用山水最好,江河水次之,井水最差。(《荈赋》中说:取水就取岷江中的清水。)所以,山水最好选取乳泉、石池漫流的水;奔涌湍急的水不要饮用,常喝这种水会使#-666aa;颈部生病。几处溪流汇#-666ff;,停蓄于山谷的水,虽澄清,但不流动。从炎夏到霜降前,可能会有虫子潜伏其中,使水质污染,产生毒素。要喝这种水应先挖开缺口,把污秽的水放走,使新的泉水涓涓流入,然后饮用。江河的水,应到离#-666aa;远的地方去取,井水要从经常汲水的井中汲取。

原文翻译

其水,用山水上,江水中,井水下。(《荈赋》所谓:“水则岷方之注,挹彼清流。”)其山水,拣乳泉、石池漫流者上;其瀑涌湍濑勿食之,久食令人有颈疾。又多别流于山谷者,澄浸不泄,自火天至霜郊以前,或潜龙蓄毒于其间。饮者可决之,以流其恶,使新泉涓涓然,酌之。其江水,取去人远者;井水,取汲多者。

煮茶的水,用山水最好,江河水次之,井水最差。(《荈赋》中说:取水就取岷江中的清水。)所以,山水最好选取乳泉、石池漫流的水;奔涌湍急的水不要饮用,常喝这种水会使#-666aa;颈部生病。几处溪流汇#-666ff;,停蓄于山谷的水,虽澄清,但不流动。从炎夏到霜降前,可能会有虫子潜伏其中,使水质污染,产生毒素。要喝这种水应先挖开缺口,把污秽的水放走,使新的泉水涓涓流入,然后饮用。江河的水,应到离#-666aa;远的地方去取,井水要从经常汲水的井中汲取。

【原文注释】

〔1〕岷方之注:岷江中的清水。

〔2〕:舀取。

〔3〕乳泉:流动缓慢的水。

〔4〕瀑涌湍濑:像瀑布一样奔涌湍急的水。

〔5〕:澄清。

〔6〕:泡,使渗透。

〔7〕火天至霜郊:火天,酷暑时节。《诗经 ·七月》:“七月流火。”霜郊,秋末冬初霜降大地。二十四节气 中,“霜降”在农历九月下旬。

〔8〕潜龙:隐藏的虫子。