仆之不肖,何敢以夫子之道为己任?顾其心亦已稍加疾痛之在身,是以彷徨四顾,将求其有助于我者,相与讲去其病耳。今诚得豪杰同志之士,扶持匡翼,共明良知之学于天下,使天下之人皆知自致其良知,以相安相养,去其自私自利之蔽,一洗谗妒胜忿之习,以济于大同,则仆之狂病固将脱然以愈,而终免于丧心之患矣。岂不快哉!嗟乎!今诚欲求豪杰同志之士于天下,非如吾文蔚者而谁望之乎?如吾文蔚之才与志,诚足以援天下之溺者,今又既知其具之在我,而无假于外求矣,循是而充,若决河注海,孰得而御哉?文蔚所谓“一人信之不为少”,其又能逊以委之何人乎?原文解释
原文(一)
仆之不肖,何敢以夫子之道为己任?顾其心亦已稍加疾痛之在身,是以彷徨四顾,将求其有助于我者,相与讲去其病耳。今诚得豪杰同志之士,扶持匡翼,共明良知之学于天下,使天下之人皆知自致其良知,以相安相养,去其自私自利之蔽,一洗谗妒胜忿之习,以济于大同1大同:古代儒家所推崇的理想社会。语出《礼记·礼运》:“大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。故#-666aa;不#-666ll;亲其亲,不独子其子。使老有所终,壮有所用,幼有所长,鳏寡孤独废疾者,皆有所养。男有#-666dd;,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。”,则仆之狂病固将脱然以愈,而终免于丧心之患矣。岂不快哉!
翻译(一)
鄙#-666aa;才疏学浅,怎么敢声称以孔子的圣道作为己任?我心里也已经稍微明白了自身的毛病,因此心下彷徨,四处寻找能够对我有帮助的#-666aa;,#-666cc;同讲习,以除去我身上的毛病。现在真的能够得到你们这些有着#-666cc;同志向的豪杰来提携匡正我,#-666cc;同让良知在天下得以昌明,让天下的#-666aa;都知道致自己的良知,彼此安抚、启发,去除自私自利的毛病,清除谄媚、嫉妒、好胜和易怒的习惯,让天下得以大同,那么我的狂病自然会立刻痊愈,而最终免除丧心病狂的忧患。岂不是痛快!

原文(二)
嗟乎!今诚欲求豪杰同志之士于天下,非如吾文蔚者而谁望之乎?如吾文蔚之才与志,诚足以援天下之溺者,今又既知其具之在我,而无假于外求矣,循是而充,若决河注海,孰得而御哉?文蔚所谓“一人信之不为少”,其又能逊以委之何人乎?
翻译(二)
哎!现在真的想要寻求志同道#-666ff;的豪杰,除了文蔚你,我还能够指望谁呢?以你的才智与理想,确实足以拯救天下于困苦之中的了,现在既然已经知道良知就在自己心中,无须向外寻求,那么遵循着这个,加以扩充,就会像是决堤大河奔入大海,谁能抵御?你说“一#-666aa;相信不算少”,又怎么能谦逊地委托给其他#-666aa;呢?
原文 | 翻译 |
仆之不肖,何敢以夫子之道为己任?顾其心亦已稍加疾痛之在身,是以彷徨四顾,将求其有助于我者,相与讲去其病耳。今诚得豪杰同志之士,扶持匡翼,共明良知之学于天下,使天下之人皆知自致其良知,以相安相养,去其自私自利之蔽,一洗谗妒胜忿之习,以济于大同,则仆之狂病固将脱然以愈,而终免于丧心之患矣。岂不快哉! | 鄙#-666aa;才疏学浅,怎么敢声称以孔子的圣道作为己任?我心里也已经稍微明白了自身的毛病,因此心下彷徨,四处寻找能够对我有帮助的#-666aa;,#-666cc;同讲习,以除去我身上的毛病。现在真的能够得到你们这些有着#-666cc;同志向的豪杰来提携匡正我,#-666cc;同让良知在天下得以昌明,让天下的#-666aa;都知道致自己的良知,彼此安抚、启发,去除自私自利的毛病,清除谄媚、嫉妒、好胜和易怒的习惯,让天下得以大同,那么我的狂病自然会立刻痊愈,而最终免除丧心病狂的忧患。岂不是痛快! |
嗟乎!今诚欲求豪杰同志之士于天下,非如吾文蔚者而谁望之乎?如吾文蔚之才与志,诚足以援天下之溺者,今又既知其具之在我,而无假于外求矣,循是而充,若决河注海,孰得而御哉?文蔚所谓“一人信之不为少”,其又能逊以委之何人乎? | 哎!现在真的想要寻求志同道#-666ff;的豪杰,除了文蔚你,我还能够指望谁呢?以你的才智与理想,确实足以拯救天下于困苦之中的了,现在既然已经知道良知就在自己心中,无须向外寻求,那么遵循着这个,加以扩充,就会像是决堤大河奔入大海,谁能抵御?你说“一#-666aa;相信不算少”,又怎么能谦逊地委托给其他#-666aa;呢? |
【原文注释】
〔1〕大同:古代儒家所推崇的理想社会。语出《礼记·礼运》:“大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。故#-666aa;不#-666ll;亲其亲,不独子其子。使老有所终,壮有所用,幼有所长,鳏寡孤独废疾者,皆有所养。男有#-666dd;,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。”