国学666 » 《传习录》 » 卷中 » 答聂文蔚(二) > 已作书后,移卧檐间,偶遇无事,遂复答此+文蔚之学既…+

已作书后,移卧檐间,偶遇无事,遂复答此。文蔚之学既已得其大者,此等处久当释然自解,本不必屑屑如此分疏。但承相爱之厚,千里差人远及,谆谆下问,而竟虚来意,又自不能已于言也。然直戆烦缕已甚,恃在信爱,当不为罪。惟浚处及谦之、崇一处,各得转录一通寄视之,尤承一体之好也。原文解释

【原文】

已作书后,移卧檐间,偶遇无事,遂复答此。文蔚之学既已得其大者,此等处久当释然自解,本不必屑屑如此分疏。但承相爱之厚,千里差人远及,谆谆下问,而竟虚来意,又自不能已于言也。然直note-name:戆1戆:愚直。烦缕已甚,恃在信爱,当不为罪。惟浚处及谦之note-name:谦之2谦之:邹守益(1491~1562),字谦之,号东郭,江西安福#-666aa;,王阳明的弟子。、崇一处,各得转录一通寄视之,尤承一体之好也。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

写好信之后,我躺到屋檐下面,正好无事可做,便又写了以下几句。你的学问既然已经把握到了关键所在,这些问题时间长了之后自然就会明白,原本不需要我这样#-666dd;析讲解。但是承蒙你的厚爱,千里派#-666aa;前来请教,为了不辜负你的一片诚意,我又不得不说这些。但是我又太过率直、琐碎,想你凭着对我的信任与关爱,应当不会怪罪于我吧。还请你把这封信#-666dd;抄几份,寄给惟浚、谦之、崇一等#-666aa;,让他们同承你情同手足的好意。

原文翻译

已作书后,移卧檐间,偶遇无事,遂复答此。文蔚之学既已得其大者,此等处久当释然自解,本不必屑屑如此分疏。但承相爱之厚,千里差人远及,谆谆下问,而竟虚来意,又自不能已于言也。然直戆烦缕已甚,恃在信爱,当不为罪。惟浚处及谦之、崇一处,各得转录一通寄视之,尤承一体之好也。

写好信之后,我躺到屋檐下面,正好无事可做,便又写了以下几句。你的学问既然已经把握到了关键所在,这些问题时间长了之后自然就会明白,原本不需要我这样#-666dd;析讲解。但是承蒙你的厚爱,千里派#-666aa;前来请教,为了不辜负你的一片诚意,我又不得不说这些。但是我又太过率直、琐碎,想你凭着对我的信任与关爱,应当不会怪罪于我吧。还请你把这封信#-666dd;抄几份,寄给惟浚、谦之、崇一等#-666aa;,让他们同承你情同手足的好意。

【原文注释】

〔1〕:愚直。

〔2〕谦之:邹守益(1491~1562),字谦之,号东郭,江西安福#-666aa;,王阳明的弟子。