危俊原文解释
林不容兮鸣蜩〔1〕,余何留兮中州〔2〕?
陶嘉月兮总驾〔3〕,搴玉英兮自修〔4〕。
结荣茝兮逶逝〔5〕,将去烝兮远游〔6〕。
径岱土兮魏阙〔7〕,历九曲兮牵牛〔8〕。
聊假日兮相佯〔9〕,遗光燿兮周流〔10〕。
望太一兮淹息〔11〕,纡余辔兮自休〔12〕。
晞白日兮皎皎〔13〕,弥远路兮悠悠〔14〕。
顾列孛兮缥缥〔15〕,观幽云兮陈浮〔16〕。
钜宝迁兮砏磤〔17〕,雉咸雊兮相求〔18〕。
泱莽莽兮究志〔19〕,惧吾心兮懤懤〔20〕。
步余马兮飞柱〔21〕,览可与兮匹俦〔22〕。
卒莫有兮纤介〔23〕,永余思兮怞怞〔24〕。
【注释】
〔1〕蜩(tiáo):蝉。
〔2〕中州:指中国。
〔3〕陶:喜欢,欢心。嘉月:吉祥的日子。总驾:聚集的车辆。
〔4〕搴(qiān):拔,摘取。修:修饰,打扮。
〔5〕结:编结。荣:这里是繁荣、茂盛的意思。茝(chǎi):一种香草。逶逝:远逝,离开。
〔6〕去:离开。烝:这里指君王。
〔7〕径:行走,经过。岱:泰山的别称,也称岱宗、岱岳。魏:同“巍”,#guoxue666-com;大。魏阙:天宫门外悬挂法令的地方。
〔8〕九曲:这里指九天。牵牛:即牵牛星。
〔9〕假日:假如有一天。相佯:徘徊,游荡。
〔10〕遗光燿:发扬光彩,光芒四射。遗,显扬。燿,同“耀”。周流:这里指光芒周遍流动,照耀四方。
〔11〕太一:这里指太一星,天庭中最尊贵的#-666nn;。淹息:停滞不前。
〔12〕纡:原本指曲折,这里指舒缓放松。
〔13〕晞(xī):早晨的日光。皎皎:这里形容日光明亮。
〔14〕弥(mí):远,久长,表示程度深。悠悠:形容道路长远、遥远。
〔15〕列孛(bèi):彗星。缥缥(piāo):形容遥远。
〔16〕幽云:幽暗的浮云。陈浮:漂浮弥漫。
〔17〕钜宝:星名,又称天宝星。砏磤(pān yīn):石头撞击发出的声响,这里形容声音很大。
〔18〕雉:野鸡。雊(gòu):野鸡的鸣叫声。
〔19〕泱莽莽:广大深远的样子。究志:无尽的志向。
〔20〕懤懤(chóu):愁容满面的样子。
〔21〕飞柱:古代传说中的#-666nn;山。
〔22〕匹俦(chóu):原指伴侣,这里引申为情义。
〔23〕卒:终于,结果。纤介:忠贞正直之士。
〔24〕永:永远,这里是悠长的意思。怞怞(yóu):忧愁的样子。
【翻译】
树林里容不下鸣叫的秋蝉,我又为何要留在中州大地?选个吉祥的日子吩咐集聚车驾,采摘美玉花朵我要自饰自修。编结茂盛的茝草径直远去,我将离开君王去远方遨游。
经过巍峨的泰山就见到了天宫门的魏阙,穿越九天看到了牵牛星。假如有一天一定要来此徜徉,借着太阳余晖四处遨游。仰望太一星稍作休息,放松马的缰绳且作休整。早晨初升的太阳洁白明亮,道路曲折漫长没有尽头。回看彗星缥缈悠远,眼观山中云气漂浮弥漫。
钜宝星迁移发出很大的声音,野鸡一齐鸣叫雌雄相求。四周空旷陷入无尽的沉思,心生恐惧满腔抑郁忧愁。让马儿漫步在飞柱#-666nn;山下,看有谁能做我的伴侣配偶。终于寻觅不到忠贞正直之士,我的思绪绵长忧愁不断。
【解读】
“危”,危险,孤危的意思。“俊”,指俊杰,才华出众之士。“危俊”,这里指才华出众的#-666aa;却时时处境危险。本篇写作者去国远游,抒写超越现实、漫游升空的历程,上泰山、游星空,也无法使他轻松愉悦。最后写之所以心情阴郁,就是因为心系君王,寻觅不到知己而陷入忧思不绝的痛苦处境。