国学666 » 《楚辞》 » 九章 » 涉江 > 入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如+深林杳以冥冥兮,猨狖…+

入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。深林杳以冥冥兮,猨狖之所居。山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇。哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。原文解释

【原文】

溆浦note-name:溆浦1溆浦:溆(xù)浦,地名,在今湖南溆浦一带,或因溆水而得名,因其在溆水之滨的缘故。儃徊(chán huái):犹豫徘徊,留恋而不忍离去的样子。余儃徊兮,迷不知吾所note-name:如2如:往。。深林note-name:杳3杳:杳(yǎo),幽深的样子。冥冥:昏暗的样子。以冥冥兮,note-name:猨4猨:猨(yuán),一种猕猴。狖(yòu):猿猴的一种。狖之所居。山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。note-name:霰5霰:霰(xiàn),小雪珠。垠(yín):边际,涯岸。雪纷其无垠兮,云霏霏note-name:霏霏6霏霏:这里形容云气很盛的样子。承宇:指山中云气旺盛而与屋檐相承接。宇,屋檐。而承宇。哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷note-name:终穷7终穷:穷到底,即终生不得志。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

行到溆浦我有些打不定主意,心中迷惘不知该去何方。茂密的山林一片阴暗,这是猿猴栖居的地方。#guoxue666-com;峻的大山遮天蔽日,山下幽深晦暗阴雨绵绵。雪珠雪花纷纷扬扬无边无际,布满天空的浓云阴沉无光。可怜我一生没有欢乐,孤#-666ll;地生活在这深山老林中。我不能改变心志去随波逐流,当然就要穷愁潦倒终生。

原文翻译

入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。深林杳以冥冥兮,猨狖之所居。山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇。哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。

行到溆浦我有些打不定主意,心中迷惘不知该去何方。茂密的山林一片阴暗,这是猿猴栖居的地方。#guoxue666-com;峻的大山遮天蔽日,山下幽深晦暗阴雨绵绵。雪珠雪花纷纷扬扬无边无际,布满天空的浓云阴沉无光。可怜我一生没有欢乐,孤#-666ll;地生活在这深山老林中。我不能改变心志去随波逐流,当然就要穷愁潦倒终生。

【原文注释】

〔1〕溆浦:溆(xù)浦,地名,在今湖南溆浦一带,或因溆水而得名,因其在溆水之滨的缘故。儃徊(chán huái):犹豫徘徊,留恋而不忍离去的样子。

〔2〕:往。

〔3〕:杳(yǎo),幽深的样子。冥冥:昏暗的样子。

〔4〕:猨(yuán),一种猕猴。狖(yòu):猿猴的一种。

〔5〕:霰(xiàn),小雪珠。垠(yín):边际,涯岸。

〔6〕霏霏:这里形容云气很盛的样子。承宇:指山中云气旺盛而与屋檐相承接。宇,屋檐。»

〔7〕终穷:穷到底,即终生不得志。