国学666 » 《春秋》 > 桓公十七年

桓公十七年原文解释

【原文】

春正月丙辰,公会齐侯、纪侯盟于黄note-name:黄1黄:地名,由鲁至齐必经之地,在今山东省淄博境内。。二月丙午,公会邾仪父note-name:邾仪父2邾仪父:邾(zhū)仪父,即邾克,邾国第十代君主,即邾惠公。,盟于趡note-name:趡3趡:趡(cuǐ),鲁地名,在今山东泗水县与邹县之间。。夏五月丙午,及齐师战于奚note-name:奚4奚:奚(xī),鲁、齐边界的地名。。六月丁丑,蔡侯封#-666aa;卒。秋八月,蔡季note-name:蔡季5蔡季:蔡桓侯弟,名献舞,即哀侯。自陈归于蔡。癸巳,葬蔡桓侯。及宋#-666aa;、卫#-666aa;伐邾。冬十月朔note-name:朔6朔:农历每月初一。,日有食之。

【译读】

桓公十七年正月,桓公和齐襄公、纪侯在黄地结盟,为的是使齐国与纪国和好,同时商量如何讨伐卫国。二月,桓公和邾仪父在趡地结盟,为的是重温两国在蔑地盟会上结下的友好关系。

五月,鲁国与齐国的#-666kk;队在奚地爆发了战争,这是两国边境局之间的正面冲突。当时齐国#-666aa;侵扰鲁国边境,所以鲁国的官吏前来报告。桓公说:“边境上的事情,暂且尽力地谨慎防备就好了。发生了战争就作战,不需要请示报告。”

六月,蔡桓侯去世了,蔡国#-666aa;把蔡季从陈国召了回来。八月,蔡季从陈国回到了蔡国,因为蔡国的百姓非常拥护他,所以他很快就被立为国君。癸巳,蔡桓侯被安葬了。

后来,鲁国和宋国、卫国一同讨伐邾国,这都是为了满足宋国的意愿。冬季,十月初一,鲁国的天空出现了日食。

【原文注释】

〔1〕:地名,由鲁至齐必经之地,在今山东省淄博境内。

〔2〕邾仪父:邾(zhū)仪父,即邾克,邾国第十代君主,即邾惠公。

〔3〕:趡(cuǐ),鲁地名,在今山东泗水县与邹县之间。

〔4〕:奚(xī),鲁、齐边界的地名。

〔5〕蔡季:蔡桓侯弟,名献舞,即哀侯。

〔6〕:农历每月初一。

下一篇:桓公十八年