文公元年原文解释
【原文】
春王正月,公1公:即鲁文公,姬姓,名兴,是鲁国第十九任君主。即位。二月癸亥,日有食之。天王使叔#-666hh;
2叔服:#-666aa;名,周朝的一名内史。来会葬。夏四月丁巳,葬我君僖公。天王使毛伯
3毛伯:即毛伯卫,春秋时期毛国国君。来锡
4锡:赐给。公命。晋侯伐卫。叔孙得臣
5叔孙得臣:春秋时鲁国大夫,善骑射。如京师。卫#-666aa;伐晋。秋,公孙敖
6公孙敖:庆父之子,春秋时期鲁国大臣。会晋侯于戚
7戚:戚(qī),卫邑,在今河南濮阳县北。。冬十月丁未,楚世子商臣弑其君頵
8頵:頵(jūn),头大的样子。这里是指自缢而亡。。公孙敖如齐。
【译读】
鲁文公元年春天,鲁文公即位,周襄王派遣内史叔#-666hh;来鲁国参加僖公的葬礼。四月二十六日,鲁国安葬了僖公。后来,周襄王又派毛伯卫来鲁国赐给鲁文公写在竹简上的奖状。鲁国大夫叔孙得臣后来也答谢周襄王。
晋文公晚年,诸侯前往晋国朝见。但是卫成公却没去朝见,他当时正派孔达攻打郑国的緜、訾,然后到达匡地。后来,晋襄公举行完祭祀后,便联#-666ff;诸侯攻打卫国,到了南阳。
这时,晋国卿大夫先且居说:“效法错误的行为,将会招致祸害。请国君先去朝见天子,我领着#-666kk;队去攻打卫国。”
于是,襄公到温地朝见了天子,这时的先且居和胥臣开始攻打卫国。五月一日,晋#-666kk;围攻了卫国的戚地,六月八日,便夺取了戚地。卫国#-666aa;派#-666aa;送信给陈国。陈#-666cc;公说:“你们要直接转过头去进攻晋#-666kk;。与此同时我去对他们说。”
于是,卫国的孔达就率兵开始进攻晋国。秋季,晋襄公划定戚地田土的疆界,鲁国大臣公孙敖当时也参加了。当初,楚成王准备把商臣立为太子,曾向令尹子上征求意见。
子上说:“国君您还很健壮,况且妃子众多。如果现在立了商臣,万一将来再废黜了他,恐怕国内会产生祸乱啊。楚国立太子,常常立最年轻的。再说商臣这个#-666aa;,非常残暴,所以不能立他为太子啊!”
但是楚成王没有听取子上的建议。谁知他立了商臣后,又想立王子职,于是就决定废黜商臣。商臣得知这个消息后,在冬季十月,便带领宫中侍卫包围了成王。成王请求让自己吃了熊掌后再死。但是商臣没有允许。十八日,成王自缢而死。
鲁文公即位后,派遣公孙敖到齐国去朝见,这是非常#-666ff;于礼制的。凡是国君即位,卿大夫都要出国普遍朝见个过诸侯,目的是继续重温过去的友好,团结外援,善待邻国,来保卫国家。
【原文注释】
〔1〕公:即鲁文公,姬姓,名兴,是鲁国第十九任君主。
〔2〕叔服:#-666aa;名,周朝的一名内史。
〔3〕毛伯:即毛伯卫,春秋时期毛国国君。
〔4〕锡:赐给。
〔5〕叔孙得臣:春秋时鲁国大夫,善骑射。
〔6〕公孙敖:庆父之子,春秋时期鲁国大臣。
〔7〕戚:戚(qī),卫邑,在今河南濮阳县北。
〔8〕頵:頵(jūn),头大的样子。这里是指自缢而亡。