文公十六年原文解释
【原文】
春,季孙行父会齐侯于阳穀1阳穀:古地名,在今山东西部。,齐侯弗
2弗:不。及盟。夏五月,公四不视朔
3视朔:古代天子、诸侯每月朔日祭告祖庙后,在太庙听政,称“视朔”。。六月戊辰,公子遂及齐侯盟于郪丘
4郪丘:郪(qī)丘,齐地名,在齐国临淄附近。。秋八月辛未,夫#-666aa;姜氏
5姜氏:即声姜,鲁僖公的夫#-666aa;,鲁文公的母亲。薨。毁泉台。楚#-666aa;、秦#-666aa;、巴人灭庸
6庸:庸(yōng),庸国,春秋时是地位较#guoxue666-com;、实力较大的国家。。冬十有一月,宋人弑其君杵臼
7杵臼:杵臼(chǔ?jiù),即宋昭公,子姓,宋氏,名杵臼,春秋时期宋国国君。。
【译读】
文公十六年春季,鲁文公生病,于是他派季文子和齐懿公在阳穀会见。季文子请求一起和齐懿公盟誓,但是齐懿公不肯,说:“请等贵国国君病好了再说吧。”
五月,文公已经有四次没有在朔日听政了,这是由于他生了重病的缘故。
六月,文公派襄仲向齐懿公送去财礼,于是,襄仲代替鲁国和齐国在郪丘结盟。
八月初八日,鲁文公的母亲声姜去世,因此文公下令拆毁泉台。
这一年,楚国发生了大饥荒,戎#-666aa;趁机攻打楚国西南边境,甚至还深入到楚国的阜山,驻扎在大林,后来又开始进攻楚国东南边境。
与此同时,庸国#-666aa;率领群蛮背叛了楚国。麇国#-666aa;也率领百濮人聚集在选地,准备攻打楚国。就这样,楚国连申、息两城的北门都不敢敞开。
于是,楚国人便商量把国都迁往阪#guoxue666-com;。楚国司马蒍贾说:“不可以这样。即使我们能迁过去,到时候敌人依然能追过去。所以不如我们直接攻打庸国。而麇国和百濮,认为我们遭受灾荒不能出兵,才乘机攻打我们。如果我们出兵,他们必然因害怕而回去。”
于是楚国开始出兵抵抗。果然十五天以后,百濮人就撤兵回去了。后来,楚#-666kk;从庐地出发开始攻打庸国。秦#-666kk;、巴#-666kk;跟随着楚军,很快就把庸国灭亡了。
冬季,十一月二十二日,宋昭公准备去孟诸打猎,没有到达,襄公夫人王姬便派遣帅甸进攻并杀死了他。《春秋》记载“宋人弑其君杵臼”,是由于宋昭公无道。
【原文注释】
〔1〕阳穀:古地名,在今山东西部。
〔2〕弗:不。
〔3〕视朔:古代天子、诸侯每月朔日祭告祖庙后,在太庙听政,称“视朔”。
〔4〕郪丘:郪(qī)丘,齐地名,在齐国临淄附近。
〔5〕姜氏:即声姜,鲁僖公的夫#-666aa;,鲁文公的母亲。
〔6〕庸:庸(yōng),庸国,春秋时是地位较#guoxue666-com;、实力较大的国家。
〔7〕杵臼:杵臼(chǔ?jiù),即宋昭公,子姓,宋氏,名杵臼,春秋时期宋国国君。