邵公以其子代宣王死原文解释
原文(一)
彘之乱1彘之乱:公元前842年,国#-666aa;起义,周厉王逃奔到彘。,宣王
2宣王:西周国君,名靖(一作静),厉王之子。厉王出逃后,他躲藏在大臣召公的家中。邵公:亦称“召公”。在邵公之宫。国人围之。邵公曰:“昔吾骤谏王,王不从,以及此难。今杀王子,王其以我为怼
3怼:怼(duì),怨怼,怨恨。而怒乎!夫事君者险而不怼,怨而不怒,况事王乎?”
翻译(一)
在周厉王逃奔彘地的动乱中,他的儿子宣王在邵公家避难。国#-666aa;得知情况以后就包围了邵公的住处。邵公对家#-666aa;说:“过去我多次劝谏厉王,厉王不听从我的劝谏,所以才罹受如此之大的祸难。现在假如厉王的儿子被杀,厉王将会以为我是因为对他有怨愤而在发怒报复啊!事奉国君的#-666aa;,在遇到危险的时候不怨怼,有怨气的时候也不发怒,更何况是事奉天子呢?”

原文(二)
乃以其子代宣王。宣王长而立之。
翻译(二)
于是,邵公就用自己的儿子顶替宣王去死。宣王长大后,邵公扶持他继承了王位。
原文 | 翻译 |
彘之乱,宣王在邵公之宫。国人围之。邵公曰:“昔吾骤谏王,王不从,以及此难。今杀王子,王其以我为怼而怒乎!夫事君者险而不怼,怨而不怒,况事王乎?” | 在周厉王逃奔彘地的动乱中,他的儿子宣王在邵公家避难。国#-666aa;得知情况以后就包围了邵公的住处。邵公对家#-666aa;说:“过去我多次劝谏厉王,厉王不听从我的劝谏,所以才罹受如此之大的祸难。现在假如厉王的儿子被杀,厉王将会以为我是因为对他有怨愤而在发怒报复啊!事奉国君的#-666aa;,在遇到危险的时候不怨怼,有怨气的时候也不发怒,更何况是事奉天子呢?” |
乃以其子代宣王。宣王长而立之。 | 于是,邵公就用自己的儿子顶替宣王去死。宣王长大后,邵公扶持他继承了王位。 |
【原文注释】
〔1〕彘之乱:公元前842年,国#-666aa;起义,周厉王逃奔到彘。
〔2〕宣王:西周国君,名靖(一作静),厉王之子。厉王出逃后,他躲藏在大臣召公的家中。邵公:亦称“召公”。»
〔3〕怼:怼(duì),怨怼,怨恨。