国学666 » 《国语》 > 宰周公论晋侯将死

宰周公论晋侯将死原文解释

【原文】

宰孔note-name:宰孔1宰孔:即宰周公。御:车夫,赶车的#-666aa;谓其御曰:“晋侯将死矣!景霍note-name:景霍2景霍:晋国的山名,也称霍太山,位于山西省中部,汾河东岸。以为城,而note-name:汾3汾:汾河。河:黄河。涑(sù):涑水,在今山西省西南部,源出绛县太阴山。浍:浍水,汾河的支流。源出山西省翼城县东南的浍山。、河、涑、浍以为渠,戎、狄之民实环之。汪是土也,苟违其违,谁能惧之!今晋侯不量齐德之丰否,不度诸侯之势,释其闭修,而轻于行道,失其心矣。君子失心,鲜不夭昏。”是岁也note-name:是岁也4是岁也:指公元前651年。,献公卒。八年note-name:八年5八年:指葵丘盟会后的第八年。,为淮之会。桓公在殡,宋人伐之。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

宰孔对他的车夫说:“晋侯快要死了!晋国以霍太山为城垣,以汾河、黄河、涑水和浍水为护城河,而戎、狄的#-666aa;民却环绕在它的周围。虽然国家拥有如此广大的疆土,但如果违背了它所不应违背的准则,谁还会害怕它!如今晋侯不衡量齐侯的德行厚薄,也不揣度各个诸侯国的势力强弱,放松警惕而闭门治理,又轻视施行仁德,这就失去#-666aa;心了。国君失去#-666aa;心,很少有不早死的。”这一年,献公果然死了。齐桓公在葵丘盟会之后的第八年,又发起了淮地的盟会。齐桓公刚死,宋国就攻伐齐国。

原文翻译

宰孔谓其御曰:“晋侯将死矣!景霍以为城,而汾、河、涑、浍以为渠,戎、狄之民实环之。汪是土也,苟违其违,谁能惧之!今晋侯不量齐德之丰否,不度诸侯之势,释其闭修,而轻于行道,失其心矣。君子失心,鲜不夭昏。”是岁也,献公卒。八年,为淮之会。桓公在殡,宋人伐之。

宰孔对他的车夫说:“晋侯快要死了!晋国以霍太山为城垣,以汾河、黄河、涑水和浍水为护城河,而戎、狄的#-666aa;民却环绕在它的周围。虽然国家拥有如此广大的疆土,但如果违背了它所不应违背的准则,谁还会害怕它!如今晋侯不衡量齐侯的德行厚薄,也不揣度各个诸侯国的势力强弱,放松警惕而闭门治理,又轻视施行仁德,这就失去#-666aa;心了。国君失去#-666aa;心,很少有不早死的。”这一年,献公果然死了。齐桓公在葵丘盟会之后的第八年,又发起了淮地的盟会。齐桓公刚死,宋国就攻伐齐国。

【原文注释】

〔1〕宰孔:即宰周公。御:车夫,赶车的#-666aa;

〔2〕景霍:晋国的山名,也称霍太山,位于山西省中部,汾河东岸。

〔3〕:汾河。河:黄河。涑(sù):涑水,在今山西省西南部,源出绛县太阴山。浍:浍水,汾河的支流。源出山西省翼城县东南的浍山。

〔4〕是岁也:指公元前651年。

〔5〕八年:指葵丘盟会后的第八年。»