国学666 » 《国语》 > 箕郑对文公问

箕郑对文公问原文解释

【原文】

晋饥,公问于箕郑note-name:箕郑1箕郑:即箕郑父,晋国大夫。曰:“救饥何以?”对曰:“信。”公曰:“安信?”对曰:“信于君心,信于名,信于令,信于事。”公曰:“然则若何?”对曰:“信于君心,则美恶不逾。信于名,则上下不干。信于令,则时无废功。信于事,则民从事有业。于是乎民知君心,贫而不惧,藏出如入,何匮之有?”公使为note-name:箕2箕:晋地名,在今山西太谷东。。及清原note-name:清原3清原:晋地名,在今山西稷山东南。蒐(sōu):检阅#-666kk;队。之蒐,使佐新上军。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

晋国闹饥荒,文公询问箕郑说:“用什么方法来解决饥荒呢?”箕郑回答说:“要守信用。”文公问:“怎样才是守信用?”箕郑回答说:“国君之心要讲信用,尊卑名#-666dd;要讲信用,实施政令要讲信用,安排民事要讲信用。”文公说:“讲了信用又会怎样?”箕郑回答说:“国君之心讲信用,那么善恶就不会混淆。尊卑名#-666dd;讲信用,上下就不会相互侵犯。实施政令讲信用,就不会误时而荒废#-666ii;业。安排民事讲信用,那么百姓从事现有的行业就会各得其所。这样一来,百姓能够了解国君的心,即使贫困也不害怕,国家拿出收藏的财物用来赈济,如同往自己家里送一样,那又怎么会穷困匮乏呢?”于是文公派遣箕郑为箕地大夫。等到清原检阅#-666kk;队的时候,便让他担任新上#-666kk;的副将。

原文翻译

晋饥,公问于箕郑曰:“救饥何以?”对曰:“信。”公曰:“安信?”对曰:“信于君心,信于名,信于令,信于事。”公曰:“然则若何?”对曰:“信于君心,则美恶不逾。信于名,则上下不干。信于令,则时无废功。信于事,则民从事有业。于是乎民知君心,贫而不惧,藏出如入,何匮之有?”公使为箕。及清原之蒐,使佐新上军。

晋国闹饥荒,文公询问箕郑说:“用什么方法来解决饥荒呢?”箕郑回答说:“要守信用。”文公问:“怎样才是守信用?”箕郑回答说:“国君之心要讲信用,尊卑名#-666dd;要讲信用,实施政令要讲信用,安排民事要讲信用。”文公说:“讲了信用又会怎样?”箕郑回答说:“国君之心讲信用,那么善恶就不会混淆。尊卑名#-666dd;讲信用,上下就不会相互侵犯。实施政令讲信用,就不会误时而荒废#-666ii;业。安排民事讲信用,那么百姓从事现有的行业就会各得其所。这样一来,百姓能够了解国君的心,即使贫困也不害怕,国家拿出收藏的财物用来赈济,如同往自己家里送一样,那又怎么会穷困匮乏呢?”于是文公派遣箕郑为箕地大夫。等到清原检阅#-666kk;队的时候,便让他担任新上#-666kk;的副将。

【原文注释】

〔1〕箕郑:即箕郑父,晋国大夫。

〔2〕:晋地名,在今山西太谷东。

〔3〕清原:晋地名,在今山西稷山东南。蒐(sōu):检阅#-666kk;队。