臼季举冀缺原文解释
【原文】
臼季1臼季:臼(jiù)季,即胥臣。使,舍于冀
2冀:晋邑名,在今山西河津东。冀缺:即郤成子,晋国大夫郤芮的儿子。薅(hāo):拔除。野。冀缺薅,其妻馌
3馌:馌(yè),送饭。之。敬,相待如宾。从而问之,冀芮之子也,与之归,既复命,而进之曰:“臣得贤人,敢以告。”文公曰:“其父有罪,可乎?”对曰:“国之良也,灭其前恶,是故舜之刑也殛
4殛:殛(jí),杀死。鮌(gǔn):大禹的父亲,因治水不成#-666ii;被舜处死。鮌,其举也兴禹。今君之所闻也。齐桓公亲举管敬子
5管敬子:即管仲,敬子是他的谥号。,其贼也。”公曰:“子何以知其贤也?”对曰:“臣见其不忘敬也。夫敬,德之恪也。恪于德以临事,其何不济!”公见之,使为下军大夫。

【翻译】
臼季奉命出使,住在冀邑郊外。这一天看见冀缺正在田中锄草,他的妻子给他送饭来,夫妻俩相敬如宾。臼季上去询问他们,才知道他就是冀芮的儿子,就和他一起回到了国都。臼季汇报完成使命的情况后,进而推荐冀缺,说:“我遇到一个贤能的#-666aa;,冒昧地向您报告。”文公说:“冀缺的父亲有罪,可以重用他吗?”臼季回答说:“作为国家的贤良之#-666aa;,就不要去计较他前辈的罪恶。因此,以前舜惩治罪#-666aa;,处死了鮌,但是后来举用人才却起用了鮌的儿子大禹。当今您所听过的,齐桓公亲自选拔了管仲,那也是谋害过他的仇敌啊。”文公问道:“你凭什么知道冀缺的贤能呢?”臼季回答说:“我见到他们夫妇在田间劳作也不忘相互恭敬。恭敬有礼是恪守品德的表现,严守德行而谨慎从事,那还有什么事情做不成#-666ii;的呢!”于是文公接见了冀缺,任命他为下#-666kk;大夫。
原文 | 翻译 |
臼季使,舍于冀野。冀缺薅,其妻馌之。敬,相待如宾。从而问之,冀芮之子也,与之归,既复命,而进之曰:“臣得贤人,敢以告。”文公曰:“其父有罪,可乎?”对曰:“国之良也,灭其前恶,是故舜之刑也殛鮌,其举也兴禹。今君之所闻也。齐桓公亲举管敬子,其贼也。”公曰:“子何以知其贤也?”对曰:“臣见其不忘敬也。夫敬,德之恪也。恪于德以临事,其何不济!”公见之,使为下军大夫。 | 臼季奉命出使,住在冀邑郊外。这一天看见冀缺正在田中锄草,他的妻子给他送饭来,夫妻俩相敬如宾。臼季上去询问他们,才知道他就是冀芮的儿子,就和他一起回到了国都。臼季汇报完成使命的情况后,进而推荐冀缺,说:“我遇到一个贤能的#-666aa;,冒昧地向您报告。”文公说:“冀缺的父亲有罪,可以重用他吗?”臼季回答说:“作为国家的贤良之#-666aa;,就不要去计较他前辈的罪恶。因此,以前舜惩治罪#-666aa;,处死了鮌,但是后来举用人才却起用了鮌的儿子大禹。当今您所听过的,齐桓公亲自选拔了管仲,那也是谋害过他的仇敌啊。”文公问道:“你凭什么知道冀缺的贤能呢?”臼季回答说:“我见到他们夫妇在田间劳作也不忘相互恭敬。恭敬有礼是恪守品德的表现,严守德行而谨慎从事,那还有什么事情做不成#-666ii;的呢!”于是文公接见了冀缺,任命他为下#-666kk;大夫。 |
【原文注释】
〔1〕臼季:臼(jiù)季,即胥臣。
〔2〕冀:晋邑名,在今山西河津东。冀缺:即郤成子,晋国大夫郤芮的儿子。薅(hāo):拔除。
〔3〕馌:馌(yè),送饭。
〔4〕殛:殛(jí),杀死。鮌(gǔn):大禹的父亲,因治水不成#-666ii;被舜处死。
〔5〕管敬子:即管仲,敬子是他的谥号。