国学666 » 《国语》 > 司马侯荐叔向

司马侯荐叔向原文解释

【原文】

悼公与司马侯note-name:司马侯1司马侯:即汝叔齐,晋国大夫。升台而望曰:“乐夫!”对曰:“临下之乐则乐矣,德义之乐则未也。”公曰:“何谓德义?”对曰:“诸侯之为,日在君侧,以其善行,以其恶戒,可谓德义矣。”公曰:“孰能?”对曰:“羊舌肸note-name:羊舌肸2羊舌肸:羊舌肸(xī),即叔向,晋国大夫。习于春秋。”乃召叔向使傅太子彪note-name:太子彪3太子彪:晋悼公的太子,名彪,即后来的晋平公。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

晋悼公与司马侯一起登上#guoxue666-com;台眺望,说:“真快乐啊!”司马侯回答说:“居高临下观景看到的快乐就是快乐了,但是,德义的快乐却还谈不到啊。”悼公问道:“什么叫作德义?”司马侯回答说:“诸侯的所作所为,天天在国君的旁边,以他们的善行作为效法的榜样,以他们的恶行作为自己的鉴戒,就可以称得上德义了。”悼公问道:“谁能做到这些呢?”司马侯回答说:“叔向熟悉历史典籍。”于是悼公就召见叔向,叫他指导太子彪。

原文翻译

悼公与司马侯升台而望曰:“乐夫!”对曰:“临下之乐则乐矣,德义之乐则未也。”公曰:“何谓德义?”对曰:“诸侯之为,日在君侧,以其善行,以其恶戒,可谓德义矣。”公曰:“孰能?”对曰:“羊舌肸习于春秋。”乃召叔向使傅太子彪。

晋悼公与司马侯一起登上#guoxue666-com;台眺望,说:“真快乐啊!”司马侯回答说:“居高临下观景看到的快乐就是快乐了,但是,德义的快乐却还谈不到啊。”悼公问道:“什么叫作德义?”司马侯回答说:“诸侯的所作所为,天天在国君的旁边,以他们的善行作为效法的榜样,以他们的恶行作为自己的鉴戒,就可以称得上德义了。”悼公问道:“谁能做到这些呢?”司马侯回答说:“叔向熟悉历史典籍。”于是悼公就召见叔向,叫他指导太子彪。

【原文注释】

〔1〕司马侯:即汝叔齐,晋国大夫。

〔2〕羊舌肸:羊舌肸(xī),即叔向,晋国大夫。

〔3〕太子彪:晋悼公的太子,名彪,即后来的晋平公。