国学666 » 《古文观止》 » 李白 > 春夜宴桃李园序

春夜宴桃李园序原文解释

【原文】

夫天地者,万物之逆旅note-name:逆旅1逆旅:客舍。。光阴者,百代之过客。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,note-name:良2良:确实。以:原因。有以也!况阳春召我以烟景,大块note-name:大块3大块:指大自然。假我以文章。会桃李之芳园,序天伦之乐事。群季note-name:群季4群季:诸弟。俊秀,皆为惠连note-name:惠连5惠连:南朝文学家谢惠连。;吾人咏歌,独惭康乐note-name:康乐6康乐:南朝文学家谢灵运,袭封康乐公。。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月note-name:觞(shānɡ)7觞(shānɡ):古代酒器。。不有佳作,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数note-name:金谷酒数8金谷酒数:西晋石崇在金谷园与宾客宴饮的时候,要宾客当筵赋诗,不能成者,罚酒三杯。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

天地啊!是万物的客舍;光阴啊!是百代的过客。虚浮的#-666aa;生恍若一场大梦,欢乐的时光又能延续多久?古#-666aa;拿着蜡烛在夜里游赏,确实是有原因的啊!况且,温暖的春天用烟花美景召唤我们,天地万物赐给了我们一派锦绣风光。我们在桃李芬芳的园中相会,一起畅叙兄弟间的乐事。诸位弟弟都是俊杰才智之士,个个比得上谢惠连,我们作诗吟咏,惟#-666ll;我惭愧自己的才情不如谢康乐。幽雅的赏玩还没结束,#guoxue666-com;谈阔论已转为清雅絮语。坐在花丛中摆开豪华的筵席,觥筹交错,尽情欢乐,要和明月同醉在这良辰美景当中。如此情形,没有好的作品,怎能抒发高雅的情怀?如果诗文没有即席作成的,就依照金谷园宴饮的旧例罚酒三杯。

原文翻译

夫天地者,万物之逆旅。光阴者,百代之过客。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也!况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃李之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。不有佳作,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。

天地啊!是万物的客舍;光阴啊!是百代的过客。虚浮的#-666aa;生恍若一场大梦,欢乐的时光又能延续多久?古#-666aa;拿着蜡烛在夜里游赏,确实是有原因的啊!况且,温暖的春天用烟花美景召唤我们,天地万物赐给了我们一派锦绣风光。我们在桃李芬芳的园中相会,一起畅叙兄弟间的乐事。诸位弟弟都是俊杰才智之士,个个比得上谢惠连,我们作诗吟咏,惟#-666ll;我惭愧自己的才情不如谢康乐。幽雅的赏玩还没结束,#guoxue666-com;谈阔论已转为清雅絮语。坐在花丛中摆开豪华的筵席,觥筹交错,尽情欢乐,要和明月同醉在这良辰美景当中。如此情形,没有好的作品,怎能抒发高雅的情怀?如果诗文没有即席作成的,就依照金谷园宴饮的旧例罚酒三杯。

【原文注释】

〔1〕逆旅:客舍。»

〔2〕:确实。以:原因。

〔3〕大块:指大自然。»

〔4〕群季:诸弟。

〔5〕惠连:南朝文学家谢惠连。

〔6〕康乐:南朝文学家谢灵运,袭封康乐公。

〔7〕觞(shānɡ):古代酒器。

〔8〕金谷酒数:西晋石崇在金谷园与宾客宴饮的时候,要宾客当筵赋诗,不能成者,罚酒三杯。

扩展阅读

【题解】

这篇文章的原题是《春夜宴诸从弟桃李园序》。此文是李白用骈体文写成的一篇脍炙#-666aa;口的抒情小品,生动地记述了李白和众兄弟在春夜聚会于桃李芬芳的名园,饮酒赋诗,#guoxue666-com;谈阔论的情景。文章抒发了作者热爱生活、热爱自然,以及对兄弟们和睦友爱的喜悦之情,同时也寄托了对#-666aa;生短促的感慨和及时行乐的思想。虽然文章流露出“浮生若梦、为欢几何”的感伤情绪,但整体基调是积极向上的。

【解读】

此文一句一转,一转一意,文气奔放自如,写得潇洒流畅,事情记叙生动自然。精彩的骈偶句式,使文章更加生色。

下一篇:吊古战场文