国学666 » 《淮南子》 » 第一卷 原道训 > 是故达于道者,反于清净;究于物者,终于无为+以恬养…+

是故达于道者,反于清净;究于物者,终于无为。以恬养性,以漠处神,则入于天门。原文解释

原文(一)

是故达于道者,反于清净;究于物者,终于无为。以恬养性,以漠处神,则入于天门note-name:天门1天门:指天然的境界。

翻译(一)

所以通达大道的#-666aa;,可以返回到#-666aa;的清净的天性中去;探究事物本性的#-666aa;,最终可以达到顺应自然的要求。用恬静来培养人的性情,用淡泊来使精#-666nn;安适,人就能进入天然的境界。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

所谓天者,纯粹朴素,质直皓白,未始有与杂糅者也。所谓人者,偶差智故,曲巧伪诈,所以俯仰于世人而与俗交者。故牛歧蹄而戴角,马被髦而全足者,天也。络马之口,穿牛之鼻者,人也。循天者,与道游者也;随人者,与俗交者也。

翻译(二)

所谓天然,是指纯粹朴素,质地纯正洁白,没有掺入杂质。所谓#-666aa;为,是指参差错乱,虚伪奸诈,并依靠这些来和世#-666aa;周旋,与俗物来往。所以牛蹄#-666dd;趾而头上长角,马儿披散鬃毛而长单只蹄子,这就是天然。而用马笼头络着马嘴,用绳子穿过牛鼻,这就是#-666aa;为。遵循天然的人,就能和道一起往来;顺从人为的人,就必定与世俗交往。

原文(三)

夫井鱼不可与语大,拘于隘也;夏虫不可与语寒,笃于时也;曲士note-name:曲士2曲士:见识短浅的#-666aa;不可与语至道,拘于俗,束于教也。故圣人不以人滑天,不以欲乱情,不谋而当,不言而信,不虑而得,不为而成,精通于灵府note-name:灵府3灵府:即精#-666nn;之宅,这里指心。,与造化者为人。

翻译(三)

那井中小鱼,无法与它谈论大海,是由于它受环境的局限;生活在夏季的虫,就不要与它谈论寒冬,是因为它受季节的限制;寡闻少见的书生,无法与他谈论大道,是由于他受习俗、教义的束缚。所以,圣#-666aa;从来不会让#-666aa;为来扰乱他们的本性,不用欲望来扰乱性情;圣#-666aa;能够做到不用谋划就能将事处理得当,不必信誓旦旦就能显现信用,不必思虑就能得心应手,不必大动干戈就能大#-666ii;告成;这是因为他精气与心灵融会贯通,而和天地互相依存。

原文翻译

是故达于道者,反于清净;究于物者,终于无为。以恬养性,以漠处神,则入于天门。

所以通达大道的#-666aa;,可以返回到#-666aa;的清净的天性中去;探究事物本性的#-666aa;,最终可以达到顺应自然的要求。用恬静来培养人的性情,用淡泊来使精#-666nn;安适,人就能进入天然的境界。

所谓天者,纯粹朴素,质直皓白,未始有与杂糅者也。所谓人者,偶差智故,曲巧伪诈,所以俯仰于世人而与俗交者。故牛歧蹄而戴角,马被髦而全足者,天也。络马之口,穿牛之鼻者,人也。循天者,与道游者也;随人者,与俗交者也。

所谓天然,是指纯粹朴素,质地纯正洁白,没有掺入杂质。所谓#-666aa;为,是指参差错乱,虚伪奸诈,并依靠这些来和世#-666aa;周旋,与俗物来往。所以牛蹄#-666dd;趾而头上长角,马儿披散鬃毛而长单只蹄子,这就是天然。而用马笼头络着马嘴,用绳子穿过牛鼻,这就是#-666aa;为。遵循天然的人,就能和道一起往来;顺从人为的人,就必定与世俗交往。

夫井鱼不可与语大,拘于隘也;夏虫不可与语寒,笃于时也;曲士不可与语至道,拘于俗,束于教也。故圣人不以人滑天,不以欲乱情,不谋而当,不言而信,不虑而得,不为而成,精通于灵府,与造化者为人。

那井中小鱼,无法与它谈论大海,是由于它受环境的局限;生活在夏季的虫,就不要与它谈论寒冬,是因为它受季节的限制;寡闻少见的书生,无法与他谈论大道,是由于他受习俗、教义的束缚。所以,圣#-666aa;从来不会让#-666aa;为来扰乱他们的本性,不用欲望来扰乱性情;圣#-666aa;能够做到不用谋划就能将事处理得当,不必信誓旦旦就能显现信用,不必思虑就能得心应手,不必大动干戈就能大#-666ii;告成;这是因为他精气与心灵融会贯通,而和天地互相依存。

【原文注释】

〔1〕天门:指天然的境界。»

〔2〕曲士:见识短浅的#-666aa;

〔3〕灵府:即精#-666nn;之宅,这里指心。