国学666 » 《淮南子》 » 第一卷 原道训 > 故虽游于江浔海裔,驰要褭,建翠盖,目观《掉羽》《武…+

故虽游于江浔海裔,驰要褭,建翠盖,目观《掉羽》《武》《象》之乐,耳听滔朗奇丽《激》《抮》之音,扬郑、卫之浩乐,结《激楚》之遗风,射沼滨之高鸟,逐苑圃之走兽,此齐民之所以婬泆流湎;圣人处之,不足以营其精神,乱其气志,使心怵然失其情性。处穷僻之乡,侧豁谷之间,隐于棒薄之中,环堵之室,茨之以生茅,蓬户瓮牖,揉桑为枢;上漏下湿,润浸北房,雪霜滖灖,浸潭苽蒋;逍遥于广泽之中,而仿洋于山峡之旁,此齐民之所为形植黎黑,忧悲而不得志也;圣人处之,不为愁淬怨忽,而不失其所以自乐也。是何也?则内有以通于天机,而不以贵贱贫富劳逸失其志德者也。故夫乌之哑哑,鹊之唶唶,岂尝为寒暑燥湿变其声哉!原文解释

【原文】

故虽游于江浔note-name:江浔1江浔:江边。海裔:海边。海裔,驰要褭note-name:要褭2要褭:骏马名,能日行万里。,建翠盖,目观《掉羽》《武》《象》之乐,耳听滔朗奇丽《激》《抮》note-name:《激》《抮》3《激》《抮》:激越婉转。之音,扬郑、卫之浩乐,结《激楚》note-name:《激楚》4《激楚》:#guoxue666-com;亢凄凉,另一种说法认为是指音乐名。之遗风,射沼滨之高鸟,逐苑圃之走兽,此齐民之所以婬泆流湎;圣人处之,不足以营其精神,乱其气志,使心怵然失其情性。处穷僻之乡,侧豁谷之间,隐于棒薄之中,环堵之室,茨之以生茅,蓬户瓮牖note-name:瓮牖5瓮牖:瓮牖(yǒu),用破瓮做的窗户。,揉桑为枢;上漏下湿,润浸北房,雪霜滖灖note-name:滖灖6滖灖:滖(suī)灖(mǐ),降霜飘雪的样子。,浸潭苽蒋note-name:苽蒋7苽蒋:草名,生长在水边。;逍遥于广泽之中,而仿洋于山峡之旁,此齐民之所为形植黎黑,忧悲而不得志也;圣人处之,不为愁淬怨忽,而不失其所以自乐也。是何也?则内有以通于天机,而不以贵贱贫富劳逸失其志德者也。故夫乌之哑哑,鹊之唶唶,岂尝为寒暑燥湿变其声哉!

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

所以到江边海滩游览,驰骋骏马,乘坐华丽的车子,眼睛观赏《掉羽》《武》《象》之类的乐舞,耳朵听#guoxue666-com;亢奇妙的《激》《抮》音乐;耳边回荡着郑、卫歌女悲壮而美妙的歌声,回旋着楚国《激楚》的余音,射杀水边的飞鸟,逐猎苑囿内奔跑的野兽,这些都是凡夫俗子所纵情放荡留恋沉溺的东西。有道德的#-666aa;面对它们,精#-666nn;意志不会被惑乱,不会因为受诱惑而失去本性;处穷乡僻壤,置深山溪谷,居草野丛林,住简房陋室,茅草盖顶,柴草编门,揉弯了桑条作为门枢;上面漏雨、下面潮湿,浸湿了住室,降霜飞雪,浸湿而长出了苽蒋;游荡在沼泽之中,徘徊在山峡之旁,这些都是使凡夫俗子形体黑瘦疲惫,忧忧寡欢而感不得志的境遇,但是圣#-666aa;处在这种环境中不会忧愁怨恨,不会失掉内心的愉悦。这是为什么呢?在于他们内心已领悟天机,因而不因贵贱、贫富、劳逸的不同而丧失天性。这就像乌鸦哑哑、喜鹊喳喳,哪会因寒暑燥湿的变化而改变它们天生的叫鸣声!

原文翻译

故虽游于江浔海裔,驰要褭,建翠盖,目观《掉羽》《武》《象》之乐,耳听滔朗奇丽《激》《抮》之音,扬郑、卫之浩乐,结《激楚》之遗风,射沼滨之高鸟,逐苑圃之走兽,此齐民之所以婬泆流湎;圣人处之,不足以营其精神,乱其气志,使心怵然失其情性。处穷僻之乡,侧豁谷之间,隐于棒薄之中,环堵之室,茨之以生茅,蓬户瓮牖,揉桑为枢;上漏下湿,润浸北房,雪霜滖灖,浸潭苽蒋;逍遥于广泽之中,而仿洋于山峡之旁,此齐民之所为形植黎黑,忧悲而不得志也;圣人处之,不为愁淬怨忽,而不失其所以自乐也。是何也?则内有以通于天机,而不以贵贱贫富劳逸失其志德者也。故夫乌之哑哑,鹊之唶唶,岂尝为寒暑燥湿变其声哉!

所以到江边海滩游览,驰骋骏马,乘坐华丽的车子,眼睛观赏《掉羽》《武》《象》之类的乐舞,耳朵听#guoxue666-com;亢奇妙的《激》《抮》音乐;耳边回荡着郑、卫歌女悲壮而美妙的歌声,回旋着楚国《激楚》的余音,射杀水边的飞鸟,逐猎苑囿内奔跑的野兽,这些都是凡夫俗子所纵情放荡留恋沉溺的东西。有道德的#-666aa;面对它们,精#-666nn;意志不会被惑乱,不会因为受诱惑而失去本性;处穷乡僻壤,置深山溪谷,居草野丛林,住简房陋室,茅草盖顶,柴草编门,揉弯了桑条作为门枢;上面漏雨、下面潮湿,浸湿了住室,降霜飞雪,浸湿而长出了苽蒋;游荡在沼泽之中,徘徊在山峡之旁,这些都是使凡夫俗子形体黑瘦疲惫,忧忧寡欢而感不得志的境遇,但是圣#-666aa;处在这种环境中不会忧愁怨恨,不会失掉内心的愉悦。这是为什么呢?在于他们内心已领悟天机,因而不因贵贱、贫富、劳逸的不同而丧失天性。这就像乌鸦哑哑、喜鹊喳喳,哪会因寒暑燥湿的变化而改变它们天生的叫鸣声!

【原文注释】

〔1〕江浔:江边。海裔:海边。

〔2〕要褭:骏马名,能日行万里。

〔3〕《激》《抮》:激越婉转。

〔4〕《激楚》#guoxue666-com;亢凄凉,另一种说法认为是指音乐名。»

〔5〕瓮牖:瓮牖(yǒu),用破瓮做的窗户。

〔6〕滖灖:滖(suī)灖(mǐ),降霜飘雪的样子。

〔7〕苽蒋:草名,生长在水边。