国学666 » 《淮南子》 » 第二卷 俶真训 > 今夫树木者,灌以瀿水,畴以肥壤,一人养之,十人拔之…+

今夫树木者,灌以瀿水,畴以肥壤,一人养之,十人拔之,则必无余孽,又况与一国同伐之哉!虽欲久生,岂可得乎?今盆水在庭,清之终日,未能见眉睫,浊之不过一挠,而不能察方员。人神易浊而难清,犹盆水之类也,况一世而挠滑之,曷得须臾平乎?原文解释

【原文】

今夫树木者,灌以note-name:瀿1瀿:瀿(fán),指水暴涨,古楚语。水,note-name:畴2畴:壅土。以肥壤,一人养之,十人拔之,则必无余孽,又况与一国同伐之哉!虽欲久生,岂可得乎?今盆水在庭,清之终日,未能见眉睫,浊之不过一note-name:挠3挠:搅动。,而不能察方员。人神易浊而难清,犹盆水之类也,况一世而挠滑之,曷得须臾平乎?

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

今天有植树育林者,给树苗灌上足够的水,并培上肥沃的土,但如果只有一个#-666aa;在培育,却有十个#-666aa;去毁林拔树,那必定是连一枝新芽都保不住的,更何况举国上下一起来砍伐它呢?在这种情形下,要想活得长久些,但哪能做得到?现在把一盆水放在庭院里,用一整天时间来让它澄清,清澈度还不足以照清眉睫毛,而要使它变浑浊,只需轻轻搅动一下,就浑浊得连盆底是方还是圆都看不出来。以此联系到#-666aa;的精#-666nn;也是容易被搞浑浊而难以保持清明的,就如上面提到的盆里的水一样,更何况可搅乱人精#-666nn;的是整个世俗社会,人哪里可得到片刻的平静啊!

原文翻译

今夫树木者,灌以瀿水,畴以肥壤,一人养之,十人拔之,则必无余孽,又况与一国同伐之哉!虽欲久生,岂可得乎?今盆水在庭,清之终日,未能见眉睫,浊之不过一挠,而不能察方员。人神易浊而难清,犹盆水之类也,况一世而挠滑之,曷得须臾平乎?

今天有植树育林者,给树苗灌上足够的水,并培上肥沃的土,但如果只有一个#-666aa;在培育,却有十个#-666aa;去毁林拔树,那必定是连一枝新芽都保不住的,更何况举国上下一起来砍伐它呢?在这种情形下,要想活得长久些,但哪能做得到?现在把一盆水放在庭院里,用一整天时间来让它澄清,清澈度还不足以照清眉睫毛,而要使它变浑浊,只需轻轻搅动一下,就浑浊得连盆底是方还是圆都看不出来。以此联系到#-666aa;的精#-666nn;也是容易被搞浑浊而难以保持清明的,就如上面提到的盆里的水一样,更何况可搅乱人精#-666nn;的是整个世俗社会,人哪里可得到片刻的平静啊!

【原文注释】

〔1〕:瀿(fán),指水暴涨,古楚语。

〔2〕:壅土。

〔3〕:搅动。