八月官尉,其树拓。季秋之月,招摇指戌,昏虚中,旦柳中。其位西方,其日庚辛,其虫毛,其音商,律中无射,其数九,其味辛,其臭腥,其祀门,祭先肝。候雁来宾雀入大水为蛤,菊有黄华,豺乃祭兽戮禽。天子衣白衣,乘白骆,服白玉,建白旗,食麻与犬,服八风水,爨柘燧火。西宫御女白色,衣白采,撞白钟。其兵戈,其畜犬。朝于总章右个。命有司申严号令,百官贵贱,无不务人以会天地之藏,无有宣出,乃命家宰,农事备收,举五谷之要,藏帝籍之收于神仓。是月也,霜始降,百工休。乃命有司曰:寒气总至,民力不堪,其皆入室。上丁入学习吹。大飨帝,尝牺牲。合诸侯,制百县。为来岁受朔日,与诸侯所税于民,轻重之法,贡岁之数,以远近土地所宜为度。乃教于田猎,以习五戎。命太仆及七驺咸驾戴荏,授车以级,皆正设于屏外。司徒措朴北向以赞之。天子乃厉服广饰,执弓操矢以猎,命主词祭禽四方。是月草木黄落,乃伐薪为炭。原文解释
原文(一)
八月官尉1尉:掌管#-666kk;事的官员。,其树拓。季秋之月,招摇指戌,昏虚
2虚:北方玄武七宿之一。中,旦柳
3柳:南方朱雀七宿之一。中。其位西方,其日庚辛,其虫毛,其音商,律中无射,其数九,其味辛,其臭腥,其祀门,祭先肝。
翻译(一)
八月,官府重在#-666kk;事之官,它的代表树是柘树。季秋九月,斗柄招摇指向十二辰的戌位,黄昏时虚星位于正南方中央,黎明时柳星位于正南方中央。少昊的#-666nn;位在西方,它的天干是庚辛,它的代表虫是兽类,代表的音是商音,律管中与之相应的是无射。它的代表数是九,所属的味道是辛味,所属的气味是焦气。这个月祭祀门#-666nn;,祭祀时先放上属金的肝脏。

原文(二)
候雁来宾雀入大水为蛤,菊有黄华,豺乃祭兽戮禽。天子衣白衣,乘白骆,服白玉,建白旗,食麻与犬,服八风水,爨柘燧火。西宫御女白色,衣白采,撞白钟。其兵戈,其畜犬。
翻译(二)
这时候大雁从北方飞来,小家雀飞入大海而变成了蛤蜊,秋菊开出黄灿灿的花朵,豺在这时开始捕捉小的飞禽与走兽。天子穿上白衣,骑上白色骏马,佩戴白色玉饰,竖起白色旗帜。吃糜子和狗肉,饮八风吹来的露水,烧饭用柘木,用阳燧取火。西宫侍女穿上白衣,衣裳绣有白色的花纹,敲白钟。这个月使用的兵器是戈,这个月的代表家畜是狗。
原文(三)
朝于总章右个。命有司申严号令,百官贵贱,无不务人以会天地之藏,无有宣出,乃命家宰4家宰:古代官名,类似宰相。,农事备收,举五谷之要,藏帝籍之收于神仓
5神仓:所藏财物供祭祀上帝之用,所以叫#-666nn;仓。。是月也,霜始降,百工休。乃命有司曰:寒气总至,民力不堪,其皆入室。
翻译(三)
天子在西向堂北头室朝见群臣。命令主管法律部门,申述严明法令,各级官员无论级别#guoxue666-com;低,都必须致力于收敛纳藏大事,以顺应天地秋季肃杀闭藏万物的旨意,不可有散逸外泄之事。还命令主持政务的冢宰,在农事结束之后,必须统计五谷收成情况并记入账簿,把天子籍田内的收入藏入#-666nn;仓之中。这个月,霜降开始,各种工匠应该停止工作。还命令有关的官员,对百姓宣明寒冷的气流将要来临,#-666aa;忍受不了这样的寒冷,应该住入室内避寒。
原文(四)
上丁入学习吹。大飨帝,尝牺牲。合诸侯,制百县。为来岁受朔日6朔日:即农历每月初一。,与诸侯所税于民,轻重之法,贡岁之数,以远近土地所宜为度。乃教于田猎,以习五戎
7五戎:指刀、剑、矛、戟、矢五种兵器。。命太仆及七驺咸驾戴荏
8戴荏:插着旌旗。,授车以级,皆正设于屏外。司徒措朴北向以赞之。
翻译(四)
在这个月的上旬丁日,开始进入学宫学习礼仪和音乐。隆重地祭祀五帝,并奉献牺牲请上天享用。召集诸侯,制定百县的各种制度,准备明年诸事,以及诸侯向百姓取税,轻重多少,进贡朝廷的多少,均按这些诸侯国所处地域的远近和土质肥瘠的情况来确定。还要教会百姓田猎习武,使之能使用五种兵器。还命令掌管君主猎车的田仆及趣马之官,一起驾车、插着旌旗,按照等级#-666dd;配猎车,然后让他们整齐地排列在猎场之内。这时腰插马鞭的司徒官面北训诫众官要遵守田猎规定。
原文(五)
天子乃厉服广饰,执弓操矢以猎,命主词祭禽四方。是月草木黄落,乃伐薪为炭。蛰虫咸悦。乃趋狱刑,毋留有罪,收禄秩之不当、供养之不宜者。通路除道,从境始,至国而后己;是月天子乃以犬尝麻,先荐寝庙。季秋行夏令,则其国大水,冬藏殃败,民多鼽窒;行冬令,则国多盗贼,边境不宁,土地分裂;行春令,则暖风来至,民气懈情,师旅并兴。
翻译(五)
然后天子一身戎装并披挂打猎所需的饰物,手执弓箭开始打猎。打猎完毕,命令主祭官员将所猎取的禽兽祭祀四方#-666nn;灵。这个月,草木黄落了,可以砍伐山柴烧制木炭。蛰伏的动物都藏伏在洞穴里,封严它们的洞口。这个月,要督促诉讼断案的事,不要留下有罪应判决的案件。收缴那些无#-666ii;之#-666aa;不应得的俸禄和官爵,以及那些不应得到国家供养的#-666aa;所得到的供养之物。这个月,天子就着狗肉品尝稻米,并首先进献给祖庙。季秋实行应在夏天实行的政令,那么,国家就会大水成灾,收藏起来准备过冬的谷物菜蔬就会毁坏,百姓就会出现鼻塞窒息的疾病。如果实行应在冬天实行的政令,那么,国家就会盗贼横生,边境就不能安宁,土地就会被侵削#-666dd;割。如果实行应在春天实行的政令,那么暖风就会来到,百姓就会懈怠,战争就会兴起。
原文 | 翻译 |
八月官尉,其树拓。季秋之月,招摇指戌,昏虚中,旦柳中。其位西方,其日庚辛,其虫毛,其音商,律中无射,其数九,其味辛,其臭腥,其祀门,祭先肝。 | 八月,官府重在#-666kk;事之官,它的代表树是柘树。季秋九月,斗柄招摇指向十二辰的戌位,黄昏时虚星位于正南方中央,黎明时柳星位于正南方中央。少昊的#-666nn;位在西方,它的天干是庚辛,它的代表虫是兽类,代表的音是商音,律管中与之相应的是无射。它的代表数是九,所属的味道是辛味,所属的气味是焦气。这个月祭祀门#-666nn;,祭祀时先放上属金的肝脏。 |
候雁来宾雀入大水为蛤,菊有黄华,豺乃祭兽戮禽。天子衣白衣,乘白骆,服白玉,建白旗,食麻与犬,服八风水,爨柘燧火。西宫御女白色,衣白采,撞白钟。其兵戈,其畜犬。 | 这时候大雁从北方飞来,小家雀飞入大海而变成了蛤蜊,秋菊开出黄灿灿的花朵,豺在这时开始捕捉小的飞禽与走兽。天子穿上白衣,骑上白色骏马,佩戴白色玉饰,竖起白色旗帜。吃糜子和狗肉,饮八风吹来的露水,烧饭用柘木,用阳燧取火。西宫侍女穿上白衣,衣裳绣有白色的花纹,敲白钟。这个月使用的兵器是戈,这个月的代表家畜是狗。 |
朝于总章右个。命有司申严号令,百官贵贱,无不务人以会天地之藏,无有宣出,乃命家宰,农事备收,举五谷之要,藏帝籍之收于神仓。是月也,霜始降,百工休。乃命有司曰:寒气总至,民力不堪,其皆入室。 | 天子在西向堂北头室朝见群臣。命令主管法律部门,申述严明法令,各级官员无论级别#guoxue666-com;低,都必须致力于收敛纳藏大事,以顺应天地秋季肃杀闭藏万物的旨意,不可有散逸外泄之事。还命令主持政务的冢宰,在农事结束之后,必须统计五谷收成情况并记入账簿,把天子籍田内的收入藏入#-666nn;仓之中。这个月,霜降开始,各种工匠应该停止工作。还命令有关的官员,对百姓宣明寒冷的气流将要来临,#-666aa;忍受不了这样的寒冷,应该住入室内避寒。 |
上丁入学习吹。大飨帝,尝牺牲。合诸侯,制百县。为来岁受朔日,与诸侯所税于民,轻重之法,贡岁之数,以远近土地所宜为度。乃教于田猎,以习五戎。命太仆及七驺咸驾戴荏,授车以级,皆正设于屏外。司徒措朴北向以赞之。 | 在这个月的上旬丁日,开始进入学宫学习礼仪和音乐。隆重地祭祀五帝,并奉献牺牲请上天享用。召集诸侯,制定百县的各种制度,准备明年诸事,以及诸侯向百姓取税,轻重多少,进贡朝廷的多少,均按这些诸侯国所处地域的远近和土质肥瘠的情况来确定。还要教会百姓田猎习武,使之能使用五种兵器。还命令掌管君主猎车的田仆及趣马之官,一起驾车、插着旌旗,按照等级#-666dd;配猎车,然后让他们整齐地排列在猎场之内。这时腰插马鞭的司徒官面北训诫众官要遵守田猎规定。 |
天子乃厉服广饰,执弓操矢以猎,命主词祭禽四方。是月草木黄落,乃伐薪为炭。蛰虫咸悦。乃趋狱刑,毋留有罪,收禄秩之不当、供养之不宜者。通路除道,从境始,至国而后己;是月天子乃以犬尝麻,先荐寝庙。季秋行夏令,则其国大水,冬藏殃败,民多鼽窒;行冬令,则国多盗贼,边境不宁,土地分裂;行春令,则暖风来至,民气懈情,师旅并兴。 | 然后天子一身戎装并披挂打猎所需的饰物,手执弓箭开始打猎。打猎完毕,命令主祭官员将所猎取的禽兽祭祀四方#-666nn;灵。这个月,草木黄落了,可以砍伐山柴烧制木炭。蛰伏的动物都藏伏在洞穴里,封严它们的洞口。这个月,要督促诉讼断案的事,不要留下有罪应判决的案件。收缴那些无#-666ii;之#-666aa;不应得的俸禄和官爵,以及那些不应得到国家供养的#-666aa;所得到的供养之物。这个月,天子就着狗肉品尝稻米,并首先进献给祖庙。季秋实行应在夏天实行的政令,那么,国家就会大水成灾,收藏起来准备过冬的谷物菜蔬就会毁坏,百姓就会出现鼻塞窒息的疾病。如果实行应在冬天实行的政令,那么,国家就会盗贼横生,边境就不能安宁,土地就会被侵削#-666dd;割。如果实行应在春天实行的政令,那么暖风就会来到,百姓就会懈怠,战争就会兴起。 |
【原文注释】
〔1〕尉:掌管#-666kk;事的官员。
〔2〕虚:北方玄武七宿之一。
〔3〕柳:南方朱雀七宿之一。
〔4〕家宰:古代官名,类似宰相。
〔5〕神仓:所藏财物供祭祀上帝之用,所以叫#-666nn;仓。
〔6〕朔日:即农历每月初一。»
〔7〕五戎:指刀、剑、矛、戟、矢五种兵器。
〔8〕戴荏:插着旌旗。