国学666 » 《淮南子》 » 第十二卷 道应训 > 昔者公孙龙在赵之时,谓弟子曰:“人而无能者,龙不能…+

昔者公孙龙在赵之时,谓弟子曰:“人而无能者,龙不能与游。”有客衣褐带索而见曰:“臣能呼。”公孙龙顾谓弟子曰:“门下故有能呼者乎?”对曰:“无有。”公孙龙曰:“与之弟子之籍。”后数日,往说燕王,至于河上,而航在一汜,使善呼者呼之,一呼而航来。故曰圣人之处世,不逆有伎能之士。故老子曰,“人无弃人,物无弃物,是谓袭明。”原文解释

【原文】

昔者公孙龙在赵之时,谓弟子曰:“人而无能者,龙不能与游。”有客衣褐带索note-name:衣褐带索1衣褐带索:身穿粗布衣腰系粗麻绳。而见曰:“臣能呼。”公孙龙顾谓弟子曰:“门下故有能呼者乎?”对曰:“无有。”公孙龙曰:“与之弟子之籍。”后数日,往说燕王,至于河上,而航在一汜note-name:一汜2一汜:一汜(sì),在水的一边。,使善呼者呼之,一呼而航来。故曰圣人之处世,不note-name:逆3逆:拒绝。有伎能之士。故老子曰,“人无弃人,物无弃物,是谓袭明。”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

从前公孙龙在赵国的时候,对弟子说:“一个#-666aa;如果无技能,我是不会和他交往的。”这时,有一个穿着破衣烂衫的客#-666aa;谒见公孙龙说:“我能大声呼喊。”公孙龙回头问弟子:“我门下可有能大声呼喊的弟子吗?”弟子回答:“没有。”于是公孙龙说:“那么就让这位客#-666aa;入我门下吧!”几天以后,公孙龙带着弟子前往燕国游说。到了黄河边,看到渡船在河对岸,便叫那位能呼喊的弟子呼喊摆渡船上的艄公,此人只呼喊一声,渡船便摇了过来。因此圣人处在世间,不会背弃有一技之能的人。所以《老子》中说:“人中没有弃置无用之人,万物中也没有无用的东西,这就叫作聪明。”

原文翻译

昔者公孙龙在赵之时,谓弟子曰:“人而无能者,龙不能与游。”有客衣褐带索而见曰:“臣能呼。”公孙龙顾谓弟子曰:“门下故有能呼者乎?”对曰:“无有。”公孙龙曰:“与之弟子之籍。”后数日,往说燕王,至于河上,而航在一汜,使善呼者呼之,一呼而航来。故曰圣人之处世,不逆有伎能之士。故老子曰,“人无弃人,物无弃物,是谓袭明。”

从前公孙龙在赵国的时候,对弟子说:“一个#-666aa;如果无技能,我是不会和他交往的。”这时,有一个穿着破衣烂衫的客#-666aa;谒见公孙龙说:“我能大声呼喊。”公孙龙回头问弟子:“我门下可有能大声呼喊的弟子吗?”弟子回答:“没有。”于是公孙龙说:“那么就让这位客#-666aa;入我门下吧!”几天以后,公孙龙带着弟子前往燕国游说。到了黄河边,看到渡船在河对岸,便叫那位能呼喊的弟子呼喊摆渡船上的艄公,此人只呼喊一声,渡船便摇了过来。因此圣人处在世间,不会背弃有一技之能的人。所以《老子》中说:“人中没有弃置无用之人,万物中也没有无用的东西,这就叫作聪明。”

【原文注释】

〔1〕衣褐带索:身穿粗布衣腰系粗麻绳。

〔2〕一汜:一汜(sì),在水的一边。

〔3〕:拒绝。