国学666 » 《聊斋志异》 » 卷九 > 岳神

岳神原文解释

【原文】

扬州提同知,夜梦岳神召之,词色愤怒。仰见一人侍神侧,少为缓颊。醒而恶之。早诣岳庙,默作祈禳。既出,见药肆—人,绝肖所见。问之,知为医生。既归,暴病,特遣人聘之。至则出方为剂,暮服之,中夜而卒。或言:阎罗王与东岳天子,日遣侍者男女十万八千众,分布天下作巫医,名勾魂使者。用药者不可不察也!

【翻译】

扬州一位姓提的同知,晚上梦见岳#-666nn;召见他,言辞#-666nn;色都十#-666dd;愤怒。他抬头见一个#-666aa;侍候在#-666nn;的旁边,为他说了点好话。醒来之后,他对这个梦很厌恶。他一早就来到东岳庙,在神像前默默祈祷,希望消灾。出了庙门,看到药店里有个#-666aa;,很像梦里见到的那个#-666aa;。一问,知道他是医生。提同知回到家里,突然得了病,特地派人去请那个医生。医生到了之后就开方抓药,晚上吃了药,半夜就死了。有人说:阎罗王和东岳天子,每天派男女侍者十万八千人,#-666dd;散到天下做巫士、医生,叫做勾魂使者。用药的人不能不考察一下啊!

原文翻译

扬州提同知,夜梦岳神召之,词色愤怒。仰见一人侍神侧,少为缓颊。醒而恶之。早诣岳庙,默作祈禳。既出,见药肆—人,绝肖所见。问之,知为医生。既归,暴病,特遣人聘之。至则出方为剂,暮服之,中夜而卒。或言:阎罗王与东岳天子,日遣侍者男女十万八千众,分布天下作巫医,名勾魂使者。用药者不可不察也!

扬州一位姓提的同知,晚上梦见岳#-666nn;召见他,言辞#-666nn;色都十#-666dd;愤怒。他抬头见一个#-666aa;侍候在#-666nn;的旁边,为他说了点好话。醒来之后,他对这个梦很厌恶。他一早就来到东岳庙,在神像前默默祈祷,希望消灾。出了庙门,看到药店里有个#-666aa;,很像梦里见到的那个#-666aa;。一问,知道他是医生。提同知回到家里,突然得了病,特地派人去请那个医生。医生到了之后就开方抓药,晚上吃了药,半夜就死了。有人说:阎罗王和东岳天子,每天派男女侍者十万八千人,#-666dd;散到天下做巫士、医生,叫做勾魂使者。用药的人不能不考察一下啊!

扩展阅读

【点评】

阎罗王与东岳天子相当于西方的死#-666nn;。“日遣侍者男女十万八千众,#-666dd;布天下作巫医,名勾魂使者”,言天下巫医之多,害#-666aa;之严重。

医生本来是救死扶伤的,在本篇中,医生反而成了阎罗王手下的勾魂使者,反映了蒲松龄对于当时医生的不信任。话确实偏激,却也与蒲松龄自身懂得医药,深谙医术,于是对于混饭吃的庸医深恶痛绝有关。

下一篇:小梅