国学666 » 《礼记》 » 曲礼下 > 国君不名卿老、世妇,大夫不名世臣、侄、娣,士不名家…+

国君不名卿老、世妇,大夫不名世臣、侄、娣,士不名家相、长妾。君大夫之子,不敢自称曰“余小子”;大夫、士之子,不敢自称曰“嗣子某”,不敢与世子同名。君使士射,不能,则辞以疾,言曰:“某有负薪之忧。”侍于君子,不顾望而对,非礼也。原文解释

原文(一)

国君不名卿老note-name:卿老1卿老:是上卿之意。、世妇,大夫不名世臣、侄、娣,士不名家相、长妾。

翻译(一)

君王对上卿、世妇,大夫对世臣、侄娣,士对家相、长妾,都不能称其名字。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

君大夫之子,不敢自称曰“余小子note-name:余小子2余小子:是天子在丧的自称。”;大夫、士之子,不敢自称曰“嗣子note-name:嗣子3嗣子:是诸侯在丧的自称。某”,不敢与世子同名。君使士射,不能,则辞以疾,言曰:“某有负薪之忧。”侍于君子,不顾望note-name:顾望4顾望:看看四周是否有比自己强的#-666aa;而对,非礼也。

翻译(二)

君王或大夫的子女不可自称“余小子”。大夫、士的子女不可自称“嗣子某”,任何#-666aa;不能和天子同名。君主让士与宾客比赛射箭,士不擅长的话应以身体抱恙相推辞,说:“我背柴累病了。”陪侍君子,如果君子问话,不看看周围是否有胜过自己的#-666aa;就抢先回答,这也是有失礼仪的行为。

原文翻译

国君不名卿老、世妇,大夫不名世臣、侄、娣,士不名家相、长妾。

君王对上卿、世妇,大夫对世臣、侄娣,士对家相、长妾,都不能称其名字。

君大夫之子,不敢自称曰“余小子”;大夫、士之子,不敢自称曰“嗣子某”,不敢与世子同名。君使士射,不能,则辞以疾,言曰:“某有负薪之忧。”侍于君子,不顾望而对,非礼也。

君王或大夫的子女不可自称“余小子”。大夫、士的子女不可自称“嗣子某”,任何#-666aa;不能和天子同名。君主让士与宾客比赛射箭,士不擅长的话应以身体抱恙相推辞,说:“我背柴累病了。”陪侍君子,如果君子问话,不看看周围是否有胜过自己的#-666aa;就抢先回答,这也是有失礼仪的行为。

【原文注释】

〔1〕卿老:是上卿之意。

〔2〕余小子:是天子在丧的自称。

〔3〕嗣子:是诸侯在丧的自称。

〔4〕顾望:看看四周是否有比自己强的#-666aa;