始死,充充如有穷;既殡,瞿瞿如有求而弗得;既葬,皇皇如有望而弗至。练而慨然,祥而廓然。邾娄复之以矢,盖自战于升陉始也。鲁妇人之髽而吊也,自败于台鲐始也。南官之妻之姑之丧,夫子诲之髽曰:“尔毋从从尔!尔毋扈扈尔!盖榛以为笄,长尺,而总八寸。”孟献子禫,县而不乐,比御而不入。夫子曰:“献子加于人一等矣!”孔子既祥,五日弹琴而不成声,十日而成笙歌。有子盖既祥而丝屦、组缨。死而不吊者三:畏、厌、溺。原文解释
【原文】
始死,充充如有穷;既殡,瞿瞿1瞿瞿:目光四处搜寻的样子。如有求而弗得;既葬,皇皇
2皇皇:如“惶惶”,心#-666nn;不安的样子。如有望而弗至。练而慨然,祥而廓然
3廓然:空虚,空寂。。邾娄复之以矢,盖自战于升陉(xíng)始也。鲁妇人之髽(zhuā)而吊也,自败于台(hú)鲐始也。南官之妻之姑之丧
4注解[4]:三个“之”,第二个为动词,去;其余两个为助词,的。,夫子诲之髽曰:“尔毋从
5从:#guoxue666-com;大的样子。从尔!尔毋扈
6扈:广大的样子。扈尔!盖榛以为笄,长尺,而总八寸。”孟献子禫(dàn),县而不乐,比御而不入。夫子曰:“献子加于人一等矣!”孔子既祥,五日弹琴而不成声,十日而成笙歌。有子盖既祥而丝屦、组缨。死而不吊者三:畏、厌、溺。

【翻译】
父母刚去世时,孝子十#-666dd;痛心,感觉今后的日子再也无法继续下去。到殡殓之后,孝子的眼#-666nn;不定,似乎在寻找些什么但始终未能如愿。埋葬以后,孝子彷徨无依,好像在盼望亲#-666aa;归来而又盼不到的样子,周年以后,就感慨时间如梭,除#-666hh;以后,感觉内心孤单寂寞。邾娄#-666aa;用箭来招魂,是从升陉之战以后开始的。在鲁国,吊丧时妇#-666aa;习惯露着髻,这一习惯开始于台鲐之战失败后。南宫绦妻子的婆婆死后,孔子教她做丧髻的方法说:“你不必将丧髻做得太#guoxue666-com;,也不必做得很大。用榛木做簪子,其长一尺;束发的布条垂下后有八寸长即可。”孟献子行过禅祭以后,乐器放在家里但没有弹奏,有妇人侍寝也不入寝室之门。孔子说:“很少有人能做到这样,献子能够如此,不简单啊!”孔子在大祥后五天开始弹琴,但是未能够弹成曲调;在大祥后逾月的又一句里吹笙,这时的曲调便和谐了很多。有子大概是祥祭一结束,就穿上有丝饰的鞋子、戴上用丝带作缨的帽子,这未免有点早。死后不能去吊丧的有三种情况:畏惧谗言而自杀的,死于高空坠物的,淹死于江河的。
原文 | 翻译 |
始死,充充如有穷;既殡,瞿瞿如有求而弗得;既葬,皇皇如有望而弗至。练而慨然,祥而廓然。邾娄复之以矢,盖自战于升陉(xíng)始也。鲁妇人之髽(zhuā)而吊也,自败于台(hú)鲐始也。南官之妻之姑之丧,夫子诲之髽曰:“尔毋从从尔!尔毋扈扈尔!盖榛以为笄,长尺,而总八寸。”孟献子禫(dàn),县而不乐,比御而不入。夫子曰:“献子加于人一等矣!”孔子既祥,五日弹琴而不成声,十日而成笙歌。有子盖既祥而丝屦、组缨。死而不吊者三:畏、厌、溺。 | 父母刚去世时,孝子十#-666dd;痛心,感觉今后的日子再也无法继续下去。到殡殓之后,孝子的眼#-666nn;不定,似乎在寻找些什么但始终未能如愿。埋葬以后,孝子彷徨无依,好像在盼望亲#-666aa;归来而又盼不到的样子,周年以后,就感慨时间如梭,除#-666hh;以后,感觉内心孤单寂寞。邾娄#-666aa;用箭来招魂,是从升陉之战以后开始的。在鲁国,吊丧时妇#-666aa;习惯露着髻,这一习惯开始于台鲐之战失败后。南宫绦妻子的婆婆死后,孔子教她做丧髻的方法说:“你不必将丧髻做得太#guoxue666-com;,也不必做得很大。用榛木做簪子,其长一尺;束发的布条垂下后有八寸长即可。”孟献子行过禅祭以后,乐器放在家里但没有弹奏,有妇人侍寝也不入寝室之门。孔子说:“很少有人能做到这样,献子能够如此,不简单啊!”孔子在大祥后五天开始弹琴,但是未能够弹成曲调;在大祥后逾月的又一句里吹笙,这时的曲调便和谐了很多。有子大概是祥祭一结束,就穿上有丝饰的鞋子、戴上用丝带作缨的帽子,这未免有点早。死后不能去吊丧的有三种情况:畏惧谗言而自杀的,死于高空坠物的,淹死于江河的。 |
【原文注释】
〔1〕瞿瞿:目光四处搜寻的样子。
〔2〕皇皇:如“惶惶”,心#-666nn;不安的样子。»
〔3〕廓然:空虚,空寂。
〔4〕:三个“之”,第二个为动词,去;其余两个为助词,的。
〔5〕从:#guoxue666-com;大的样子。
〔6〕扈:广大的样子。