郊之祭也,丧者不敢哭,凶服者不敢入国门,敬之至也。祭之日,君牵牲,穆答君,卿大夫序从。既入庙门,丽于碑,卿大夫袒,而毛牛尚耳,鸾刀以刲,取膟膋,乃退。爓祭,祭腥而退,敬之至也。郊之祭,大报天而主日,配以月。夏后氏祭其闇,殷人祭其阳,周人祭日,以朝及闇。祭日于坛,祭月于坎,以别幽明,以制上下。祭日于东,祭月于西,以别外内,以端其位。日出于东,月生于西。阴阳长短,终始相巡,以致天下之和。原文解释
【原文】
郊之祭也,丧者不敢哭,凶服者不敢入国门,敬之至也。祭之日,君牵牲,穆答君,卿大夫序从。既入庙门,丽1丽:犹系也,拴也。于碑,卿大夫袒,而毛牛尚耳,鸾刀
2鸾刀:祭祀时#-666dd;割牲体之刀。以刲,取膟膋,乃退。爓祭,祭腥而退,敬之至也。郊之祭,大报天而主日,配以月。夏后氏祭其闇,殷人祭其阳,周人祭日,以朝及闇。祭日于坛,祭月于坎,以别幽明,以制上下。祭日于东,祭月于西,以别外内,以端其位。日出于东,月生于西。阴阳长短,终始相巡,以致天下之和。

【翻译】
天子南郊祭天,这是最最重要的吉祭,谁家死了#-666aa;也不敢哭,披麻戴孝的#-666aa;也不敢进入国都城门,对天的恭敬真是到极点了。举行宗庙之祭时,君王亲自牵引牺牲,嗣子在旁协助,卿大夫按照班序紧随其后。进入庙门以后,就把牺牲拴在庭中的石碑上,卿大夫袒露左臂宰牛,先取牛耳上的毛献祭,然后用鸾刀#-666dd;割牲体,取出血和肠间脂肪献祭,乃退。接着还要用半生不熟的肉献祭,还要用生肉献祭,祭毕退下,也真是恭敬到极点了。南郊祭天,是为了报答上天诸#-666nn;,以日#-666nn;为主,以月#-666nn;为配享。夏#-666aa;尚黑,在黄昏时祭天。殷人尚白,在中午时#-666dd;祭天。周人尚文,从早上一直祭到黄昏。祭日神是在坛上,祭月神是在坎内,以此区别幽暗和光明,以此划#-666dd;上下。祭日于东方,祭月于西方,以此区别内外,端正其位。因为旭日出于东方,新月生于西方。日月一阴一阳,昼夜或长或短,终始相接,循环往复,以致天下和谐。
原文 | 翻译 |
郊之祭也,丧者不敢哭,凶服者不敢入国门,敬之至也。祭之日,君牵牲,穆答君,卿大夫序从。既入庙门,丽于碑,卿大夫袒,而毛牛尚耳,鸾刀以刲,取膟膋,乃退。爓祭,祭腥而退,敬之至也。郊之祭,大报天而主日,配以月。夏后氏祭其闇,殷人祭其阳,周人祭日,以朝及闇。祭日于坛,祭月于坎,以别幽明,以制上下。祭日于东,祭月于西,以别外内,以端其位。日出于东,月生于西。阴阳长短,终始相巡,以致天下之和。 | 天子南郊祭天,这是最最重要的吉祭,谁家死了#-666aa;也不敢哭,披麻戴孝的#-666aa;也不敢进入国都城门,对天的恭敬真是到极点了。举行宗庙之祭时,君王亲自牵引牺牲,嗣子在旁协助,卿大夫按照班序紧随其后。进入庙门以后,就把牺牲拴在庭中的石碑上,卿大夫袒露左臂宰牛,先取牛耳上的毛献祭,然后用鸾刀#-666dd;割牲体,取出血和肠间脂肪献祭,乃退。接着还要用半生不熟的肉献祭,还要用生肉献祭,祭毕退下,也真是恭敬到极点了。南郊祭天,是为了报答上天诸#-666nn;,以日#-666nn;为主,以月#-666nn;为配享。夏#-666aa;尚黑,在黄昏时祭天。殷人尚白,在中午时#-666dd;祭天。周人尚文,从早上一直祭到黄昏。祭日神是在坛上,祭月神是在坎内,以此区别幽暗和光明,以此划#-666dd;上下。祭日于东方,祭月于西方,以此区别内外,端正其位。因为旭日出于东方,新月生于西方。日月一阴一阳,昼夜或长或短,终始相接,循环往复,以致天下和谐。 |
【原文注释】
〔1〕丽:犹系也,拴也。
〔2〕鸾刀:祭祀时#-666dd;割牲体之刀。