国学666 » 《礼记》 » 缁衣 > 子曰:“王言如丝,其出如纶;王言如纶,其出如綍+故…+

子曰:“王言如丝,其出如纶;王言如纶,其出如綍。故大人不倡游言。可言也,不可行,君子弗言也;可行也,不可言,君子弗行也。则民言不危行,而行不危言矣。《诗》云:‘淑慎尔止,不愆于仪。’”子曰:“君子道人以言,而禁人以行。故言必虑其所终,而行必稽其所敝;则民谨于言而慎于行。《诗》云:‘慎尔出话,敬尔威仪。’《大雅》曰:‘穆穆文王,於缉熙敬止。’”原文解释

【原文】

子曰:“王言如丝,其出如纶;王言如纶,其出如綍。故大人不note-name:倡1倡:通“唱”。游言。可言也,不可行,君子弗言也;可行也,不可言,君子弗行也。则民言不note-name:危2危:通“诡”,违背。行,而行不危言矣。《诗》云:‘淑慎尔止,不note-name:愆3愆:愆(qiān),过失。(qiān)于仪。’”子曰:“君子道人以言,而禁人以行。故言必虑其所终,而行必稽其所敝;则民谨于言而慎于行。《诗》云:‘慎尔出话,敬尔威仪。’《大雅》曰:‘穆穆文王,於缉熙note-name:缉熙4缉熙:光明正大的样子。敬止。’”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

孔子说:“君王所说的话本来只有丝那般细,可辗转传到百姓耳里,就变成了有绶带那般粗;君王所说的话本来只有绶带那般细,可辗转传到百姓耳里,就变成了有绳索那般粗。所以君长不能讲华而不实的话。能够说到,但不能做到,君子就不说。能够做到,但不可告#-666aa;,君子就不做。这样一来,老百姓就会言不违背其行,行不违背其言。《诗经 》上说:‘谨慎行事且得体,不要超过了礼仪。’”孔子说:“君子用言行引导#-666aa;们行善,用言行#-666mm;#-666aa;们作恶,所以讲话一定要考虑它的后果,做事一定要考察它会带来什么弊端,这样一来,老百姓就说话谨慎做事小心了。《诗经》上说:‘说话开口要谨慎,行为举止要端正。’《大雅》上说:‘端重恭敬的文王啊,盛德光明而又举止谨慎!’”

原文翻译

子曰:“王言如丝,其出如纶;王言如纶,其出如綍。故大人不倡游言。可言也,不可行,君子弗言也;可行也,不可言,君子弗行也。则民言不危行,而行不危言矣。《诗》云:‘淑慎尔止,不愆(qiān)于仪。’”子曰:“君子道人以言,而禁人以行。故言必虑其所终,而行必稽其所敝;则民谨于言而慎于行。《诗》云:‘慎尔出话,敬尔威仪。’《大雅》曰:‘穆穆文王,於缉熙敬止。’”

孔子说:“君王所说的话本来只有丝那般细,可辗转传到百姓耳里,就变成了有绶带那般粗;君王所说的话本来只有绶带那般细,可辗转传到百姓耳里,就变成了有绳索那般粗。所以君长不能讲华而不实的话。能够说到,但不能做到,君子就不说。能够做到,但不可告#-666aa;,君子就不做。这样一来,老百姓就会言不违背其行,行不违背其言。《诗经 》上说:‘谨慎行事且得体,不要超过了礼仪。’”孔子说:“君子用言行引导#-666aa;们行善,用言行#-666mm;#-666aa;们作恶,所以讲话一定要考虑它的后果,做事一定要考察它会带来什么弊端,这样一来,老百姓就说话谨慎做事小心了。《诗经》上说:‘说话开口要谨慎,行为举止要端正。’《大雅》上说:‘端重恭敬的文王啊,盛德光明而又举止谨慎!’”

【原文注释】

〔1〕:通“唱”。

〔2〕:通“诡”,违背。

〔3〕:愆(qiān),过失。

〔4〕缉熙:光明正大的样子。»