敌武原文解释
原文(一)
武王问太公曰:“引兵深入诸侯之地,卒 ① 遇敌人,甚众且武,武车骁骑绕我左右,吾三军皆震,走不可止,为之奈何?”
翻译(一)
周武王问姜太公:“率领#-666kk;队深入敌国境内,突然与敌#-666kk;相遇,敌#-666kk;#-666aa;数众多且十#-666dd;勇猛厉害,并用武冲大战车和骁勇的骑兵包围我军的两翼。我方全军震慑恐慌,纷纷逃窜,无法阻止,这种情况应该怎么办?”
原文(二)
太公曰:“如此者,谓之‘败兵’。善 ② 者以胜,不善者以亡。”
翻译(二)
姜太公回答:“这样的#-666kk;队叫‘败兵’。善于用兵的#-666aa;如果处理得好,可以因此而取胜;不善于用兵的#-666aa;如果处理得不好,也可能因此而败退。”
原文(三)
武王曰:“为之奈何?”
翻译(三)
周武王又问:“面对这种局面,具体应该采取什么办法处理?”
原文(四)
太公曰:“伏我材士强弩,武车骁骑为之左右,常 ③ 去前后三里。敌人逐我,发我车骑,冲其左右,如此,则敌人扰乱,吾走者自止。”
翻译(四)
姜太公回答:“应该埋伏好我#-666kk;的强弩勇士,并将威力大的武冲大战车和骁勇善战的骑兵安排在其左右两翼,伏击的地点一般设置在距离我#-666kk;主力前后约三里的地方。敌#-666kk;如果前来追击我们,就立即出动我军的战车和骑兵,攻击敌#-666aa;的左右两侧。这样一来,敌军就会陷入混乱的状态,我军逃跑的士兵自然就会停止逃跑。”
原文(五)
武王曰:“敌人与我,车骑相当,敌众我少,敌强我弱,其来整治 ④ 精锐,吾陈不敢当 ⑤ ,为之奈何?”
翻译(五)
周武王再问:“敌我双方的战车、骑兵相遇,敌#-666kk;#-666aa;马多,我#-666kk;#-666aa;马少,敌#-666kk;强大,我军弱小。敌#-666aa;前来进攻,阵势整齐不乱,士兵精锐有力。我军想要和敌军对阵而战,却难以抵挡,这种情况下应该怎么办?”
原文(六)
太公曰:“选我材士强弩,伏于左右,车骑坚陈而处。敌人过我伏兵,积弩 ⑥ 射其左右,车骑锐兵,疾击其军,或击其前,或击其后。敌人虽众,其将必走。”
翻译(六)
姜太公回答:“这种情况下,应当挑选我#-666kk;的强弩勇士,埋伏在左右两侧,并把战车和骑兵布设成坚固的阵势进行防御。当敌#-666aa;通过我#-666kk;埋伏的地方时,立刻集中弓弩,朝着敌#-666kk;的左右两翼进行密集射击,并出动战车、骑兵以及勇猛精锐的士兵,猛烈迅速地朝敌军进攻,时而攻击敌军的正面,时而攻击敌军的侧后。这样一来,即便敌军#-666aa;数众多也于事无补,他们的将领最终一定会战败逃走。”
原文(七)
武王曰:“善哉!”
翻译(七)
周武王说:“您讲得真好!”
原文 | 翻译 |
武王问太公曰:“引兵深入诸侯之地,卒 遇敌人,甚众且武,武车骁骑绕我左右,吾三军皆震,走不可止,为之奈何?” | 周武王问姜太公:“率领#-666kk;队深入敌国境内,突然与敌#-666kk;相遇,敌#-666kk;#-666aa;数众多且十#-666dd;勇猛厉害,并用武冲大战车和骁勇的骑兵包围我军的两翼。我方全军震慑恐慌,纷纷逃窜,无法阻止,这种情况应该怎么办?” |
太公曰:“如此者,谓之‘败兵’。善 者以胜,不善者以亡。” | 姜太公回答:“这样的#-666kk;队叫‘败兵’。善于用兵的#-666aa;如果处理得好,可以因此而取胜;不善于用兵的#-666aa;如果处理得不好,也可能因此而败退。” |
武王曰:“为之奈何?” | 周武王又问:“面对这种局面,具体应该采取什么办法处理?” |
太公曰:“伏我材士强弩,武车骁骑为之左右,常 去前后三里。敌人逐我,发我车骑,冲其左右,如此,则敌人扰乱,吾走者自止。” | 姜太公回答:“应该埋伏好我#-666kk;的强弩勇士,并将威力大的武冲大战车和骁勇善战的骑兵安排在其左右两翼,伏击的地点一般设置在距离我#-666kk;主力前后约三里的地方。敌#-666kk;如果前来追击我们,就立即出动我军的战车和骑兵,攻击敌#-666aa;的左右两侧。这样一来,敌军就会陷入混乱的状态,我军逃跑的士兵自然就会停止逃跑。” |
武王曰:“敌人与我,车骑相当,敌众我少,敌强我弱,其来整治 精锐,吾陈不敢当 ,为之奈何?” | 周武王再问:“敌我双方的战车、骑兵相遇,敌#-666kk;#-666aa;马多,我#-666kk;#-666aa;马少,敌#-666kk;强大,我军弱小。敌#-666aa;前来进攻,阵势整齐不乱,士兵精锐有力。我军想要和敌军对阵而战,却难以抵挡,这种情况下应该怎么办?” |
太公曰:“选我材士强弩,伏于左右,车骑坚陈而处。敌人过我伏兵,积弩 射其左右,车骑锐兵,疾击其军,或击其前,或击其后。敌人虽众,其将必走。” | 姜太公回答:“这种情况下,应当挑选我#-666kk;的强弩勇士,埋伏在左右两侧,并把战车和骑兵布设成坚固的阵势进行防御。当敌#-666aa;通过我#-666kk;埋伏的地方时,立刻集中弓弩,朝着敌#-666kk;的左右两翼进行密集射击,并出动战车、骑兵以及勇猛精锐的士兵,猛烈迅速地朝敌军进攻,时而攻击敌军的正面,时而攻击敌军的侧后。这样一来,即便敌军#-666aa;数众多也于事无补,他们的将领最终一定会战败逃走。” |
武王曰:“善哉!” | 周武王说:“您讲得真好!” |
扩展阅读
【题解】
本篇主要讲述了遭遇战的打法,也就是文章开篇提到的情况,深入敌国境内,突然遭遇敌#-666aa;。如果形势对我#-666kk;非常不利,即敌#-666kk;#-666aa;多势猛,以战车骑兵包围我#-666kk;两翼,我军随时面临失败甚至覆灭的危险,这种情况下该如何扭转局势呢?
具体方法是,以弩兵设伏,将战车和骑兵配置在两翼,敌#-666aa;一旦入伏击圈,马上将其歼灭。万一敌众我寡,敌强我弱,我军难以抵挡的话,就要以弩兵埋伏在两侧,战车骑兵布成坚阵,敌人一旦进入我伏击圈,我军立刻从各个方向猛烈进攻攻击,如此便可败敌。
【注释】
卒(cù):突然。
善:善于用兵打仗。
常:一般。
整治:整齐而有秩序。
不敢当:无法匹敌,难以抵挡。
积弩:集中弓弩连射。