少众原文解释
原文(一)
武王问太公曰:“吾欲以少击众,以弱击强,为之奈何?”
翻译(一)
周武王问姜太公:“我#-666kk;打击敌#-666aa;想要以少击众,以弱击强,应该怎么做?”
原文(二)
太公曰:“以少击众者,必以日之暮,伏于深草,要 ① 之隘路;以弱击强者,必得大国之与 ② ,邻国之助。”
翻译(二)
姜太公回答:“想要实现以少击众的话,就必须利用日暮昏暗的时候,将#-666kk;队埋伏在深草丛生的地带,在险隘的道路上阻截敌#-666aa;;而想要实现以弱击强的话,就一定要得到大国的帮助和邻国的支援。”
原文(三)
武王曰:“我无深草,又无隘路,敌人已至,不适日暮。我无大国之与,又无邻国之助。为之奈何?”
翻译(三)
周武王问:“如果我#-666kk;没有深草地带可供埋伏,也没有险隘的道路可以利用,敌#-666aa;大#-666kk;逼近的时候又恰好不在日暮时#-666dd;。而且,我#-666kk;既没有大国的帮助,也没有邻国的支援,这种情况又该怎么办呢?”
原文(四)
太公曰:“妄张诈诱,以荧惑 ③ 其将。迂其道,令过深草;远其路,令会日暮。前行未渡水,后行未及舍 ④ ,发我伏兵,疾击其左右,车骑扰乱其前后。敌人虽众,其将可走。事 ⑤ 大国之君,下邻国之士;厚其币,卑其辞。如此,则得大国之与,邻国之助矣。”
翻译(四)
姜太公回答:“这种时候就应该虚张声势,用引诱诈骗的手段去迷惑敌将。诱使敌#-666aa;迂回行#-666kk;,使他们经过深草地带;引诱敌#-666aa;绕走远路,拖延时间,迫使他们正好在日暮的时候同我#-666kk;交战。趁着敌#-666kk;的先锋部队还没有全部渡水,后续部队还来不及宿营的时候,发动我军的伏击部队,迅速猛烈地攻击敌军的两翼,并派我军的战车和骑兵扰乱敌#-666aa;的前方和后方。这样一来,纵使敌军的人数众多,也一定会被我军打败。除此之外,还要恭敬地侍奉大国的君主,礼遇结交邻国的贤士,多多送给他们钱财,言辞要谦逊有礼,这样就能够得到大国的支持和邻国的援助了。”
原文(五)
武王曰:“善哉!”
翻译(五)
周武王说:“您讲得很好!”
原文 | 翻译 |
武王问太公曰:“吾欲以少击众,以弱击强,为之奈何?” | 周武王问姜太公:“我#-666kk;打击敌#-666aa;想要以少击众,以弱击强,应该怎么做?” |
太公曰:“以少击众者,必以日之暮,伏于深草,要 之隘路;以弱击强者,必得大国之与 ,邻国之助。” | 姜太公回答:“想要实现以少击众的话,就必须利用日暮昏暗的时候,将#-666kk;队埋伏在深草丛生的地带,在险隘的道路上阻截敌#-666aa;;而想要实现以弱击强的话,就一定要得到大国的帮助和邻国的支援。” |
武王曰:“我无深草,又无隘路,敌人已至,不适日暮。我无大国之与,又无邻国之助。为之奈何?” | 周武王问:“如果我#-666kk;没有深草地带可供埋伏,也没有险隘的道路可以利用,敌#-666aa;大#-666kk;逼近的时候又恰好不在日暮时#-666dd;。而且,我#-666kk;既没有大国的帮助,也没有邻国的支援,这种情况又该怎么办呢?” |
太公曰:“妄张诈诱,以荧惑 其将。迂其道,令过深草;远其路,令会日暮。前行未渡水,后行未及舍 ,发我伏兵,疾击其左右,车骑扰乱其前后。敌人虽众,其将可走。事 大国之君,下邻国之士;厚其币,卑其辞。如此,则得大国之与,邻国之助矣。” | 姜太公回答:“这种时候就应该虚张声势,用引诱诈骗的手段去迷惑敌将。诱使敌#-666aa;迂回行#-666kk;,使他们经过深草地带;引诱敌#-666aa;绕走远路,拖延时间,迫使他们正好在日暮的时候同我#-666kk;交战。趁着敌#-666kk;的先锋部队还没有全部渡水,后续部队还来不及宿营的时候,发动我军的伏击部队,迅速猛烈地攻击敌军的两翼,并派我军的战车和骑兵扰乱敌#-666aa;的前方和后方。这样一来,纵使敌军的人数众多,也一定会被我军打败。除此之外,还要恭敬地侍奉大国的君主,礼遇结交邻国的贤士,多多送给他们钱财,言辞要谦逊有礼,这样就能够得到大国的支持和邻国的援助了。” |
武王曰:“善哉!” | 周武王说:“您讲得很好!” |
扩展阅读
【题解】
想要打一场以少击众、以弱胜强的战役并不容易,但战争史上这种战役并不罕见。
以少胜多,必须要在夜晚的深草地带进行,在险隘道路上截击敌#-666aa;,达到出奇制胜的效果。以弱胜强就必须要得到大国的帮助。
如果这些条件都不具备,就要采取以下手段:先诱使敌#-666aa;通过深草地带,让他们绕远路,拖延时间,等到晚上再交战。趁敌#-666aa;前后部队没做好准备的时候,猛烈攻击敌人两翼,扰乱敌人前后。与大国结交,可从其国君和贤士入手,达成结盟。
【注释】
要:通“邀”,拦阻,截击。
与:帮助,援助。
荧惑:使#-666aa;迷惑。
舍:宿营。
事:侍奉,供奉。