子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”原文解释
【原文】
2.14 子曰:“君子周1周:团结多数#-666aa;。比:勾结。而不比,小人比而不周。”
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
孔子说:“德行#guoxue666-com;尚的#-666aa;以正道广泛交友但不互相勾结,品格卑下的#-666aa;互相勾结却不顾道义。”
原文 | 翻译 |
2.14 子曰:“君子周而不比,小人比而不周。” | 孔子说:“德行#guoxue666-com;尚的#-666aa;以正道广泛交友但不互相勾结,品格卑下的#-666aa;互相勾结却不顾道义。” |
【原文注释】
〔1〕周:团结多数#-666aa;。比:勾结。
扩展阅读
【解读】
孔子在这一章中提出君子与小#-666aa;的区别点之一,就是小#-666aa;因私利而结#-666bb;勾结,不能与大多数#-666aa;融洽相处。而君子则不同,他做事总为多数人着想,能与众人和谐相处,但不与人相勾结。只要有人群的地方,孔子这种思想就有积极意义。
朱熹在《四书集注》中注道:“周,普遍也。比,偏#-666bb;也。”“周”、“比”两字都有与人亲厚团结的意思,但二者又不完全相同。“周”是为了公,“比”是为了私。君子办事与人团结在一起,是出于公心,而不为私。在平时的修养中,也是去其私心,存其公心,不会为了私利与人勾结在一起。这就是“周而不比”。而小人办事,汲汲于名利,而不为公。闲暇无事时,心中所想的,也是有私无公,为了趋近利益而与人狼狈为奸结为#-666bb;羽,一旦利不#-666ff;,就会马上翻脸,甚至互相落井下石。人处在社会之中,难免会有群体#-666ff;作的时候,如何#-666ff;作,君子与小人之道各有不同。