国学666 » 《论语》 » 子罕篇 > 子曰:“衣敝缊袍,与衣狐貉者立而不耻者,其由也与!…+

子曰:“衣敝缊袍,与衣狐貉者立而不耻者,其由也与!‘不忮不求,何用不臧?’”子路终身诵之,子曰:“是道也,何足以臧?”原文解释

【原文】

9.27 子曰:“note-name:衣1衣:衣(yì),穿,当动词用。敝:破旧。缊袍(yùn páo):用乱麻衬在里面的袍子。敝缊袍,与衣狐貉者立note-name:注解[2]2注解[2]:狐貉.用狐和貉的皮做的裘皮衣#-666hh;,而不耻者,其由也与?‘不忮不求,何用不臧?’”子路终身诵之。子曰:“是道也,何足以臧?”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

孔子说:“穿着破旧的袍子,与穿着狐貉裘皮衣#-666hh;#-666aa;站在一起,而不觉得羞耻的,大概只有仲由吧!《诗》上说:‘不嫉妒,不贪求,为什么不好呢?’”子路听了,从此常常念着这句话。孔子又说:“仅仅做到这个样子,又怎么算得上好呢?”

原文翻译

9.27 子曰:“衣敝缊袍,与衣狐貉者立,而不耻者,其由也与?‘不忮不求,何用不臧?’”子路终身诵之。子曰:“是道也,何足以臧?”

孔子说:“穿着破旧的袍子,与穿着狐貉裘皮衣#-666hh;#-666aa;站在一起,而不觉得羞耻的,大概只有仲由吧!《诗》上说:‘不嫉妒,不贪求,为什么不好呢?’”子路听了,从此常常念着这句话。孔子又说:“仅仅做到这个样子,又怎么算得上好呢?”

【原文注释】

〔1〕:衣(yì),穿,当动词用。敝:破旧。缊袍(yùn páo):用乱麻衬在里面的袍子。

〔2〕:狐貉.用狐和貉的皮做的裘皮衣#-666hh;

〔3〕不忮不求,何用不臧:见《诗经 卫风.雄雉》。忮(zhì),嫉妒。臧(zāng):善,美好。

扩展阅读

【解读】

这一章记述了孔子对他的弟子子路既表扬又提醒的教诲。孔子教育学生总是针对个#-666aa;不同禀赋和个性而有的放矢。他对子路的优点进行表扬,但见子路一听到表扬就喜上眉梢,得意洋洋,一直吟诵着这句诗,就说:“仅仅做到这个样子,又怎能算是好呢?”希望子路不要满足于目前已经取得的成绩,因为仅是不贪求、不嫉妒是不够的,还应该有更#guoxue666-com;更远的志向,成就一番大的德业。