公叔文子之臣大夫僎与文子同升诸公,子闻之,曰:“可以为‘文’矣。”原文解释
原文 | 翻译 |
14.18 公叔文子之臣大夫僎与文子同升诸公。子闻之,曰:“可以为‘文’矣。” | 公叔文子的家臣大夫僎,(被文子推荐)和文子一起擢升为卫国的大臣。孔子听说了这件事,说:“可以给他“文”的谥号了。” |
【原文注释】
〔1〕臣大夫:即家大夫,文子的家。僎(zhuàn):#-666aa;名。本是文子的家,因文子的推荐,和文子一起做了卫国的大臣。同升诸公.同升于公朝。
〔2〕可以为“文":周朝的谥法。锡民爵位曰坟'"。公叔文子使大夫馔和他一起升于公朝,所以孔子说他可以谥为“文”。
扩展阅读
【解读】
此章孔子称赞了公叔文子举贤的美德,他将自己的家臣加以推荐,使之与自己一同升为公卿。这在等级森严的传统社会中颇不容易,所以孔子赞美他当得起“文”的谥号。