国学666 » 《论语》 » 卫灵公篇 > 师冕见,及阶,子曰:“阶也+”及席,子曰:“席也+…+

师冕见,及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出。子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相师之道也。”原文解释

【原文】

15.42 note-name:师1师:乐师。冕:#-666aa;名。古代的乐师一般是盲人。冕见,及阶,子曰:“阶也。及席,子曰一席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出。子张问曰:“与师言之道与?""子曰:“然,固note-name:相2相:相(xiàng),帮助。师之道也。”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

师冕来见孔子,走到台阶边,孔子说:“这儿是台阶。”走到坐席边,孔子说:“这是坐席。”大家都坐下后,孔子告诉他说:“某#-666aa;在这里,某#-666aa;在这里。”师冕告辞后,子张问道:“这是和盲#-666aa;乐师言谈的方式吗?”孔子说:“是的,这本来就是帮助盲人乐师的方式。”

原文翻译

15.42 师冕见,及阶,子曰:“阶也。及席,子曰一席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出。子张问曰:“与师言之道与?""子曰:“然,固相师之道也。”

师冕来见孔子,走到台阶边,孔子说:“这儿是台阶。”走到坐席边,孔子说:“这是坐席。”大家都坐下后,孔子告诉他说:“某#-666aa;在这里,某#-666aa;在这里。”师冕告辞后,子张问道:“这是和盲#-666aa;乐师言谈的方式吗?”孔子说:“是的,这本来就是帮助盲人乐师的方式。”

【原文注释】

〔1〕:乐师。冕:#-666aa;名。古代的乐师一般是盲人。

〔2〕:相(xiàng),帮助。

扩展阅读

【解读】

古代乐师一般由盲者充任,此章具体而生动地描述了孔子对盲#-666aa;真诚又体谅的态度。对之不厌其烦的提示和指点,表现了他富有同情心和善于为#-666aa;设身处地着想,这种伟大的#-666aa;道主义精#-666nn;#-666dd;感人。