国学666 » 《梦溪笔谈》 » 故事一 > 选人乘马

选人乘马原文解释

【原文】

选人不得乘马入宫门。天圣中,选人为馆职,始欧阳永叔note-name:欧阳永叔1欧阳永叔:即欧阳修。、黄鉴辈,皆自左掖门下马入馆,当时谓之“步行学士”。嘉祐中,于崇文院置编校局,校官皆许乘马至院门。其后中书五房置习学公事官,亦缘例note-name:缘例2缘例:依据惯例。乘马赴局。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

#-666aa;不能乘马进入宫门。天圣年间,让选#-666aa;任职馆职,开始于欧阳修、黄鉴等#-666aa;,他们都是从左掖门下马入馆,当时将此称为“步行学士”。嘉祐年间,在崇文院设置了编校局,校官都被允许乘马到达院门口。之后中书五房设置了学习事官,依据惯例也可以乘马进入官署。

原文翻译

选人不得乘马入宫门。天圣中,选人为馆职,始欧阳永叔、黄鉴辈,皆自左掖门下马入馆,当时谓之“步行学士”。嘉祐中,于崇文院置编校局,校官皆许乘马至院门。其后中书五房置习学公事官,亦缘例乘马赴局。

#-666aa;不能乘马进入宫门。天圣年间,让选#-666aa;任职馆职,开始于欧阳修、黄鉴等#-666aa;,他们都是从左掖门下马入馆,当时将此称为“步行学士”。嘉祐年间,在崇文院设置了编校局,校官都被允许乘马到达院门口。之后中书五房设置了学习事官,依据惯例也可以乘马进入官署。

【原文注释】

〔1〕欧阳永叔:即欧阳修。

〔2〕缘例:依据惯例。

下一篇:车驾行幸