孔旻爱人原文解释
【原文】
淮南孔旻1孔旻:孔旻(mín),字宁极,曾经在汝州隐居,为#-666aa;宽厚,极为孝顺,王安石曾经为他写过墓志铭。,隐居笃行,终身不仕,美节甚高。尝有窃其园中竹,旻愍
2愍:愍(mǐn),同“悯”,怜悯。其涉水冰寒,为架一小桥渡之,推此则其爱人可知。然予闻之,庄子妻死,鼓盆而歌。妻死而不辍鼓可也,为其死而鼓之,则不若不鼓之愈也。犹邴原
3邴原:字根矩,今山东#-666aa;,东汉末年著名的学者、名士。耕而得金,掷之墙外,不若管宁不视之愈也。

【翻译】
淮南#-666aa;孔旻,在乡里隐居而德行淳厚,终生都没有入朝为官,有着很好的操行。曾经有个#-666aa;想要偷他园子里的竹子,孔旻怜悯他涉水会寒冷,便在水上架起了一座小桥以便他通过,由此也可以想到孔旻的仁爱之心。然而我听说,庄子的妻子死后,他便敲打着盆子歌唱。妻子死了而不停止敲打是可行的,可为了妻子的死而不停地敲打,那么就不如不敲打好。就犹如邴原耕地的时候得到了一块金子,便将其扔到了墙外,倒不如管宁视而不见的好。
原文 | 翻译 |
淮南孔旻,隐居笃行,终身不仕,美节甚高。尝有窃其园中竹,旻愍其涉水冰寒,为架一小桥渡之,推此则其爱人可知。然予闻之,庄子妻死,鼓盆而歌。妻死而不辍鼓可也,为其死而鼓之,则不若不鼓之愈也。犹邴原耕而得金,掷之墙外,不若管宁不视之愈也。 | 淮南#-666aa;孔旻,在乡里隐居而德行淳厚,终生都没有入朝为官,有着很好的操行。曾经有个#-666aa;想要偷他园子里的竹子,孔旻怜悯他涉水会寒冷,便在水上架起了一座小桥以便他通过,由此也可以想到孔旻的仁爱之心。然而我听说,庄子的妻子死后,他便敲打着盆子歌唱。妻子死了而不停止敲打是可行的,可为了妻子的死而不停地敲打,那么就不如不敲打好。就犹如邴原耕地的时候得到了一块金子,便将其扔到了墙外,倒不如管宁视而不见的好。 |
【原文注释】
〔1〕孔旻:孔旻(mín),字宁极,曾经在汝州隐居,为#-666aa;宽厚,极为孝顺,王安石曾经为他写过墓志铭。
〔2〕愍:愍(mǐn),同“悯”,怜悯。
〔3〕邴原:字根矩,今山东#-666aa;,东汉末年著名的学者、名士。