老书吏验伤原文解释
【原文】
太常博士李处厚知庐州慎县1太常博士,庐州,慎县:太常博士,太常寺卿的属官,主要掌管宗庙礼仪,负责古今礼仪制度的研究工作;庐州,州名,今安徽#-666ff;肥;慎县,今安徽肥东梁园。,尝有殴人死者,处厚往验伤,以糟胾
2胾:胾(zì),大的肉块。灰汤之类薄之,都无伤迹,有一老父求见,曰:“邑之老书吏
3书吏:古时候官署中起草和管理文书的吏员。也,知验伤不见其迹。此易辨也,以新赤油繖日中覆之,以水沃
4沃:浇。其尸,其迹必见。”处厚如其言,伤迹宛然。自此江、淮之间,官司往往用此法。

【翻译】
太常博士李处厚任职庐州慎县的县令时,曾经发生了一起斗殴致死的案件,李处厚前去验伤,以糟肉灰汤之类的东西涂抹在尸体上,并没有发现什么伤迹,有一个老父求见,说:“我是县里的一个老书吏,知道你们验伤却没有找出伤迹。这是比较容易#-666dd;辨的,在太阳正中的时候用新红油伞罩在尸首上,以水浇尸体,伤迹一定会显现出来。”李处厚依照老父的话去做,伤迹果然显现了出来。自此之后江淮地区之间,官府通常会使用这种方法来验看尸体。
原文 | 翻译 |
太常博士李处厚知庐州慎县,尝有殴人死者,处厚往验伤,以糟胾灰汤之类薄之,都无伤迹,有一老父求见,曰:“邑之老书吏也,知验伤不见其迹。此易辨也,以新赤油繖日中覆之,以水沃其尸,其迹必见。”处厚如其言,伤迹宛然。自此江、淮之间,官司往往用此法。 | 太常博士李处厚任职庐州慎县的县令时,曾经发生了一起斗殴致死的案件,李处厚前去验伤,以糟肉灰汤之类的东西涂抹在尸体上,并没有发现什么伤迹,有一个老父求见,说:“我是县里的一个老书吏,知道你们验伤却没有找出伤迹。这是比较容易#-666dd;辨的,在太阳正中的时候用新红油伞罩在尸首上,以水浇尸体,伤迹一定会显现出来。”李处厚依照老父的话去做,伤迹果然显现了出来。自此之后江淮地区之间,官府通常会使用这种方法来验看尸体。 |
【原文注释】
〔1〕太常博士,庐州,慎县:太常博士,太常寺卿的属官,主要掌管宗庙礼仪,负责古今礼仪制度的研究工作;庐州,州名,今安徽#-666ff;肥;慎县,今安徽肥东梁园。
〔2〕胾:胾(zì),大的肉块。
〔3〕书吏:古时候官署中起草和管理文书的吏员。»
〔4〕沃:浇。