国学666 » 《梦溪笔谈》 » 艺文三 > 《香奁集》

《香奁集》原文解释

【原文】

和鲁公note-name:和鲁公1和鲁公:和凝,字成绩,今山东东平#-666aa;,五代时的后晋宰相,入后汉后为鲁国公。凝有艳词一编,名《香奁集》。凝后贵,乃嫁其名为韩偓note-name:韩偓2韩偓:字致尧,今陕西西安#-666aa;,晚唐时期的诗人,官至翰林学士承旨。,今世传韩偓《香奁集》,乃凝所为也。凝生平著述,分为《演纶》《游艺》《孝悌》《疑狱》《香奁》《籯金》六集,自为《游艺集序》云:“予有《香奁》《籯金》二集,不行于世。”凝在政府,避议论,讳其名,又欲后人知,故于《游艺集序》实之,此凝之意也。予在秀州,其曾孙和惇家藏诸书,皆鲁公旧物,末有印记,甚完。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

和凝编写了一部描写男女之情的艳词,名为《香奁集》。和凝后来身份显贵,于是便假借韩偓这个名字,而今世间流传的韩偓的《香奁集》,乃是和凝所作。和凝生平所作,#-666dd;为《演纶》《游艺》《孝悌》《疑狱》《香奁》《籯金》六集,他在自己所著的《游艺集序》中说:“我有《香奁》《籯金》二集,没有在世间流通。”和凝在朝廷做官的时候,为回避他#-666aa;的议论,也不会在艳词的著作上署上自己的名字,又想让后世#-666aa;知道,所以在《游艺集序》中如实叙述了,这也是和凝自己的意思。我在秀州的时候,和凝的曾孙和惇家中还收藏着这些文集,都是和凝的旧物,最后还有印记,非常的完整。

原文翻译

和鲁公凝有艳词一编,名《香奁集》。凝后贵,乃嫁其名为韩偓,今世传韩偓《香奁集》,乃凝所为也。凝生平著述,分为《演纶》《游艺》《孝悌》《疑狱》《香奁》《籯金》六集,自为《游艺集序》云:“予有《香奁》《籯金》二集,不行于世。”凝在政府,避议论,讳其名,又欲后人知,故于《游艺集序》实之,此凝之意也。予在秀州,其曾孙和惇家藏诸书,皆鲁公旧物,末有印记,甚完。

和凝编写了一部描写男女之情的艳词,名为《香奁集》。和凝后来身份显贵,于是便假借韩偓这个名字,而今世间流传的韩偓的《香奁集》,乃是和凝所作。和凝生平所作,#-666dd;为《演纶》《游艺》《孝悌》《疑狱》《香奁》《籯金》六集,他在自己所著的《游艺集序》中说:“我有《香奁》《籯金》二集,没有在世间流通。”和凝在朝廷做官的时候,为回避他#-666aa;的议论,也不会在艳词的著作上署上自己的名字,又想让后世#-666aa;知道,所以在《游艺集序》中如实叙述了,这也是和凝自己的意思。我在秀州的时候,和凝的曾孙和惇家中还收藏着这些文集,都是和凝的旧物,最后还有印记,非常的完整。

【原文注释】

〔1〕和鲁公:和凝,字成绩,今山东东平#-666aa;,五代时的后晋宰相,入后汉后为鲁国公。

〔2〕韩偓:字致尧,今陕西西安#-666aa;,晚唐时期的诗人,官至翰林学士承旨。

下一篇:驾头扇筤