翰林学士梅询原文解释
【原文】
梅询
1梅询:字昌言,今安徽宣城#-666aa;,官至翰林学士。为翰林学士,一日,书诏
2书诏:起草诏书。颇多,属思甚苦,操觚
3操觚:拿着木简,此处指的是拿着纸笔。循阶而行,忽见一老卒卧于日中,欠伸甚适。梅忽叹曰:“畅哉!”徐问之曰:“汝识字乎?”曰:“不识字。”梅曰:“更快活也!”
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。【翻译】
梅询做翰林学士的时候,有一天,需要起草的诏书有很多,构思起来也比较辛苦,他拿着纸笔循着台阶行走,忽然看到一个老士兵躺在太阳底下,打着哈欠伸着懒腰,十#-666dd;舒适。梅询忽然感叹说:“好舒畅啊!”又缓慢地询问老兵说:“你识字吗?”老兵回答:“不识字。”梅询回答:“那你更快活了!”
| 原文 | 翻译 |
梅询为翰林学士,一日,书诏颇多,属思甚苦,操觚循阶而行,忽见一老卒卧于日中,欠伸甚适。梅忽叹曰:“畅哉!”徐问之曰:“汝识字乎?”曰:“不识字。”梅曰:“更快活也!” | 梅询做翰林学士的时候,有一天,需要起草的诏书有很多,构思起来也比较辛苦,他拿着纸笔循着台阶行走,忽然看到一个老士兵躺在太阳底下,打着哈欠伸着懒腰,十#-666dd;舒适。梅询忽然感叹说:“好舒畅啊!”又缓慢地询问老兵说:“你识字吗?”老兵回答:“不识字。”梅询回答:“那你更快活了!” |
【原文注释】
〔1〕梅询:字昌言,今安徽宣城#-666aa;,官至翰林学士。
〔2〕书诏:起草诏书。
〔3〕操觚:拿着木简,此处指的是拿着纸笔。
下一篇:害肚历