国学666 » 《梦溪笔谈》 » 杂志一 > 乌脚溪

乌脚溪原文解释

【原文】

漳州note-name:漳州1漳州:福建漳州。界有一水,号乌脚溪,涉者足皆如墨。数十里间,水皆不可饮,饮则病瘴,行人皆载水自随。梅龙图公仪宦州县时,沿牒至漳州,素多病,预忧瘴疠为害,至乌脚溪,使数人肩荷之,以物蒙身,恐为毒水所沾。兢惕过甚,瞧盱矍铄note-name:瞧盱矍铄2瞧盱矍铄:瞧盱矍(jué)铄,惊视害怕的模样。,忽坠水中,至于没顶乃出之,举体黑如昆仑,自谓必死,然自此宿病尽除,顿觉康健,无复昔之羸瘵note-name:羸瘵3羸瘵:羸瘵(zhài),病弱。,又不知何也。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

漳州地界有一处水流,号称乌脚溪,涉水而过的#-666aa;的腿脚都会如同被墨汁染过一般。几十里之内,水都无法饮用,饮用后就会身体病弱,饮用了就会得瘴气病,从这里路过的行#-666aa;都会随身带着饮用水。梅龙图公仪在州县做官的时候,职务调动到漳州,他素来体弱多病,没来之前就担心自己会受到瘴气的侵害,到达乌脚溪时,便让几个#-666aa;用肩舆抬着他过河,并用东西将自己全部遮盖住,唯恐会被毒水所沾。因为过#-666dd;警惕,在惊视害怕之时,突然坠入了水中,水淹没了他的头顶而被捞出来后,全身上下都如同黑人一般,他自认为一定会死掉。然而自此之后他的宿疾竟然全部祛除了,顿时觉得身体健康,没有了往日里的病弱,却又不知道是什么缘故。

原文翻译

漳州界有一水,号乌脚溪,涉者足皆如墨。数十里间,水皆不可饮,饮则病瘴,行人皆载水自随。梅龙图公仪宦州县时,沿牒至漳州,素多病,预忧瘴疠为害,至乌脚溪,使数人肩荷之,以物蒙身,恐为毒水所沾。兢惕过甚,瞧盱矍铄,忽坠水中,至于没顶乃出之,举体黑如昆仑,自谓必死,然自此宿病尽除,顿觉康健,无复昔之羸瘵,又不知何也。

漳州地界有一处水流,号称乌脚溪,涉水而过的#-666aa;的腿脚都会如同被墨汁染过一般。几十里之内,水都无法饮用,饮用后就会身体病弱,饮用了就会得瘴气病,从这里路过的行#-666aa;都会随身带着饮用水。梅龙图公仪在州县做官的时候,职务调动到漳州,他素来体弱多病,没来之前就担心自己会受到瘴气的侵害,到达乌脚溪时,便让几个#-666aa;用肩舆抬着他过河,并用东西将自己全部遮盖住,唯恐会被毒水所沾。因为过#-666dd;警惕,在惊视害怕之时,突然坠入了水中,水淹没了他的头顶而被捞出来后,全身上下都如同黑人一般,他自认为一定会死掉。然而自此之后他的宿疾竟然全部祛除了,顿时觉得身体健康,没有了往日里的病弱,却又不知道是什么缘故。

【原文注释】

〔1〕漳州:福建漳州。

〔2〕瞧盱矍铄:瞧盱矍(jué)铄,惊视害怕的模样。

〔3〕羸瘵:羸瘵(zhài),病弱。

下一篇:雌黄涂抹错字