齐宣王问曰:“汤放桀,武王伐纣,有诸?”孟子对曰:“于传有之。”曰:“臣弒其君,可乎?”曰:“贼仁者,谓之贼;贼义者,谓之残。残贼之人,谓之一夫。闻诛一夫纣矣,未闻弒君也。”原文解释
【原文】
齐宣王问曰:“汤放桀1,武王伐纣2,有诸3?”孟子对曰:“于传4有之。”曰:“臣弒5其君,可乎?”曰:“贼仁者,谓之贼;贼义者,谓之残。残贼之人,谓之一夫6。闻诛7一夫纣矣,未闻弒君也。”
【翻译】
齐宣王问道:“商汤流放夏桀,周武王讨伐商纣王,有这回事吧?”孟子答道:“史书上有这样的记载。”宣王说:“做臣子的弑他的君主,可以吗?”孟子说:“破坏仁爱的#-666aa;叫作‘贼’,破坏道义的#-666aa;叫作‘残’。残贼俱全的#-666aa;,叫作‘一夫’。我只听说过武王诛杀了一夫殷纣,没有听说过他是以臣弑君的。”
原文 | 翻译 |
齐宣王问曰:“汤放桀1,武王伐纣2,有诸3?”孟子对曰:“于传4有之。”曰:“臣弒5其君,可乎?”曰:“贼仁者,谓之贼;贼义者,谓之残。残贼之人,谓之一夫6。闻诛7一夫纣矣,未闻弒君也。” | 齐宣王问道:“商汤流放夏桀,周武王讨伐商纣王,有这回事吧?”孟子答道:“史书上有这样的记载。”宣王说:“做臣子的弑他的君主,可以吗?”孟子说:“破坏仁爱的#-666aa;叫作‘贼’,破坏道义的#-666aa;叫作‘残’。残贼俱全的#-666aa;,叫作‘一夫’。我只听说过武王诛杀了一夫殷纣,没有听说过他是以臣弑君的。” |
【原文注释】
〔1〕汤放桀:汤,商代开国之君;夏桀暴虐,汤兴兵讨伐他,把桀流放到南巢(今安徽巢湖)。
〔2〕武王伐纣:商纣王无道,周武王伐之,纣王兵败,自焚而死。
〔3〕有诸:有之乎;诸,“之乎”的#-666ff;音字。
〔4〕传:音zhuàn,传记。
〔5〕弑:臣下无理地杀死君主,儿女杀死父母都叫作“弑”。
〔6〕一夫:犹言#-666ll;夫。指众叛亲离的#-666aa;,暴君。»
〔7〕诛:#-666ff;乎正义地讨杀罪犯叫作“诛”。