滕文公问曰:“滕,小国也,间于齐、楚。事齐乎?事楚乎?” 孟子对曰:“是谋非吾所能及也。无已,则有一焉:凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而民弗去,则是可为也。原文解释
原文(一)
滕文公1问曰:“滕,小国也,间于齐、楚。事齐乎?事楚乎?”
翻译(一)
滕文公问道:“滕国是一个弱小的国家,夹在齐、楚两大国中间。是#-666hh;事齐国呢,还是#-666hh;事楚国呢?”
原文(二)
孟子对曰:“是谋非吾所能及也。无已,则有一焉:凿斯池2也,筑斯城3也,与民守之,效4死而民弗去,则是可为也5。
翻译(二)
孟子答道:“这个问题不是我的能力所能回答的。如您定要我说,就只有一个主意:把护城河挖深,把城墙筑牢,与百姓一道来保卫它,百姓宁愿死,也不离去,这样,还是可以试一试的。”
原文 | 翻译 |
滕文公1问曰:“滕,小国也,间于齐、楚。事齐乎?事楚乎?” | 滕文公问道:“滕国是一个弱小的国家,夹在齐、楚两大国中间。是#-666hh;事齐国呢,还是#-666hh;事楚国呢?” |
孟子对曰:“是谋非吾所能及也。无已,则有一焉:凿斯池2也,筑斯城3也,与民守之,效4死而民弗去,则是可为也5。 | 孟子答道:“这个问题不是我的能力所能回答的。如您定要我说,就只有一个主意:把护城河挖深,把城墙筑牢,与百姓一道来保卫它,百姓宁愿死,也不离去,这样,还是可以试一试的。” |
【原文注释】
〔1〕滕文公:滕,周朝一小国,故城在今山东滕州西南。
〔2〕池:护城河。
〔3〕城:城墙;“长城”的“城”就是“城墙”的意思。
〔4〕效:献。
〔5〕则是可为也:可为,还可以有所作为,还可以试一试。不可为,不可有所作为。前者如:“且《志》曰:‘枉尺而直寻。’宜若可为也。”(《孟子·滕文公下》)“令尹子西喜曰:‘乃今可为矣。’”(《左传·定公六年》)后者如:“医至,曰:‘疾不可为也。在肓之上,膏之下,攻之不可,达之不及,药不至焉,不可为也。’”(《左传·成公十年》)“国多宠而王弱,国不可为也。”(《左传·襄公二十一年》)“国小而逼,族大宠多,不可为也。”(《左传·襄公三十年》)