曰:“敢问其所以异。” 曰:“宰我、子贡、有若,智足以知圣人,污不至阿其所好。宰我曰:‘以予观于夫子,贤于尧、舜远矣。’子贡曰:‘见其礼而知其政,闻其乐而知其德,由百世之后,等百世之王,莫之能违也。自生民以来,未有夫子也。’有若曰:‘岂惟民哉?麒麟之于走兽,凤凰之于飞鸟,太山之于丘垤,河海之于行潦,类也。圣人之于民,亦类也。出于其类,拔乎其萃——自生民以来,未有盛于孔子也。’”原文解释
原文(一)
曰:“敢问其所以异。”
翻译(一)
公孙丑说:“请问,他们不同的地方又在哪里呢?”
原文(二)
曰:“宰我、子贡、有若1,智足以知圣人,污2不至阿其所好。宰我曰:‘以予3观于夫子,贤于尧、舜4远矣。’子贡曰:‘见其礼而知其政,闻其乐而知其德,由百世之后,等百世之王5,莫之能违也。自生民以来,未有夫子也。’有若曰:‘岂惟民哉?麒麟之于走兽,凤凰之于飞鸟,太山之于丘垤6,河海之于行潦7,类也。圣人之于民,亦类也。出于其类,拔乎其萃8——自生民以来,未有盛于孔子也。’”
翻译(二)
孟子说:“宰我、子贡、有若三#-666aa;,他们的聪明才智足以了解圣#-666aa;,(即使)他们再不好,也不至于偏袒他们所爱好的#-666aa;。(但他们都不约而同地称颂孔子。)宰我说:‘以我来看老师,比尧、舜都强多了。’子贡说:‘看见一国的礼制,就了解它的政治;听到一国的音乐,就知道它的德教。从现在到百代以后,衡量这百代君王的#guoxue666-com;下,其标准都不能违离孔子之道。自有人类以来,没有人能够比得上他老人家的。’有若说:‘难道只有百姓如此吗?麒麟相比于走兽,凤凰相比于飞鸟,泰山相比于土堆,河海相比于溪涧,都算是同类。圣人相比于百姓,也是同类。虽然他来自民间,却远远超出大众——自有人类以来,还没有比孔子更伟大的。’”
原文 | 翻译 |
曰:“敢问其所以异。” | 公孙丑说:“请问,他们不同的地方又在哪里呢?” |
曰:“宰我、子贡、有若1,智足以知圣人,污2不至阿其所好。宰我曰:‘以予3观于夫子,贤于尧、舜4远矣。’子贡曰:‘见其礼而知其政,闻其乐而知其德,由百世之后,等百世之王5,莫之能违也。自生民以来,未有夫子也。’有若曰:‘岂惟民哉?麒麟之于走兽,凤凰之于飞鸟,太山之于丘垤6,河海之于行潦7,类也。圣人之于民,亦类也。出于其类,拔乎其萃8——自生民以来,未有盛于孔子也。’” | 孟子说:“宰我、子贡、有若三#-666aa;,他们的聪明才智足以了解圣#-666aa;,(即使)他们再不好,也不至于偏袒他们所爱好的#-666aa;。(但他们都不约而同地称颂孔子。)宰我说:‘以我来看老师,比尧、舜都强多了。’子贡说:‘看见一国的礼制,就了解它的政治;听到一国的音乐,就知道它的德教。从现在到百代以后,衡量这百代君王的#guoxue666-com;下,其标准都不能违离孔子之道。自有人类以来,没有人能够比得上他老人家的。’有若说:‘难道只有百姓如此吗?麒麟相比于走兽,凤凰相比于飞鸟,泰山相比于土堆,河海相比于溪涧,都算是同类。圣人相比于百姓,也是同类。虽然他来自民间,却远远超出大众——自有人类以来,还没有比孔子更伟大的。’” |
【原文注释】
〔1〕有若:孔子弟子,鲁#-666aa;。
〔2〕污:卑劣,不好。
〔3〕予:宰我之名,古#-666aa;常自称其名以示谦。
〔4〕尧、舜:古代传说中上古的两位圣君。