孟子曰:“禹恶旨酒而好善言。汤执中,立贤无方。文王视民如伤,望道而未之见。武王不泄迩,不忘远。周公思兼三王,以施四事;其有不合者,仰而思之,夜以继日;幸而得之,坐以待旦。”原文解释
【原文】
孟子曰:“禹恶旨酒而好善言。汤执中,立贤无方1。文王视民如伤,望道而未之见。武王不泄迩,不忘远2。周公思兼三王,以施四事;其有不合者,仰而思之,夜以继日;幸而得之,坐以待旦。”
【翻译】
孟子说:“禹厌恶美酒,却喜欢有价值的话。汤秉持中正之道,能破格提拔德才兼备的#-666aa;。文王总把百姓当作受伤者一样(,加以怜爱),追求仁义之道又似乎没看到希望。武王不轻慢朝廷之中的近臣,也不遗忘散在四方的远臣。周公想要兼学夏、商、周的君王,来实践禹、汤、文、武的事业;如果有不#-666ff;当前情状的,便抬着头夜以继日思考;若总算想通了,便坐着等到天亮(就马上付诸实施)。”
原文 | 翻译 |
孟子曰:“禹恶旨酒而好善言。汤执中,立贤无方1。文王视民如伤,望道而未之见。武王不泄迩,不忘远2。周公思兼三王,以施四事;其有不合者,仰而思之,夜以继日;幸而得之,坐以待旦。” | 孟子说:“禹厌恶美酒,却喜欢有价值的话。汤秉持中正之道,能破格提拔德才兼备的#-666aa;。文王总把百姓当作受伤者一样(,加以怜爱),追求仁义之道又似乎没看到希望。武王不轻慢朝廷之中的近臣,也不遗忘散在四方的远臣。周公想要兼学夏、商、周的君王,来实践禹、汤、文、武的事业;如果有不#-666ff;当前情状的,便抬着头夜以继日思考;若总算想通了,便坐着等到天亮(就马上付诸实施)。” |
【原文注释】
〔1〕方:常。
〔2〕不泄迩,不忘远:泄,通“媟”(xiè),轻慢,亵渎;迩,近;这两句是说不轻慢朝臣和不遗忘远处的诸侯。