任人有问屋庐子曰:“礼与食孰重?”曰:“礼重。”“色与礼孰重?”曰:“礼重。” 曰:“以礼食,则饥而死;不以礼食,则得食,必以礼乎?亲迎,则不得妻;不亲迎,则得妻,必亲迎乎?” 屋庐子不能对,明日之邹以告孟子。原文解释
原文(一)
任人有问屋庐子曰1:“礼与食孰重?”曰:“礼重。”“色与礼孰重?”曰:“礼重。”
翻译(一)
有一位任国#-666aa;问屋庐子说:“礼和食哪个重要?”答道:“礼重要。”“女色和礼哪个重要?”答道:“礼重要。”
原文(二)
曰:“以礼食,则饥而死;不以礼食,则得食,必以礼乎?亲迎2,则不得妻;不亲迎,则得妻,必亲迎乎?”
翻译(二)
问道:“如果守礼法找吃的,会饿死;不守礼法找吃的,能找到吃的,那一定要守礼法吗?如果行迎亲礼,得不到妻子;不行迎亲礼,能得到妻子,那一定要行迎亲礼吗?”
原文(三)
屋庐子不能对,明日之邹3以告孟子。
翻译(三)
屋庐子答不上来,第二天去邹国时,把这话告诉了孟子。
原文 | 翻译 |
任人有问屋庐子曰1:“礼与食孰重?”曰:“礼重。”“色与礼孰重?”曰:“礼重。” | 有一位任国#-666aa;问屋庐子说:“礼和食哪个重要?”答道:“礼重要。”“女色和礼哪个重要?”答道:“礼重要。” |
曰:“以礼食,则饥而死;不以礼食,则得食,必以礼乎?亲迎2,则不得妻;不亲迎,则得妻,必亲迎乎?” | 问道:“如果守礼法找吃的,会饿死;不守礼法找吃的,能找到吃的,那一定要守礼法吗?如果行迎亲礼,得不到妻子;不行迎亲礼,能得到妻子,那一定要行迎亲礼吗?” |
屋庐子不能对,明日之邹3以告孟子。 | 屋庐子答不上来,第二天去邹国时,把这话告诉了孟子。 |
【原文注释】
〔1〕任人有问屋庐子曰:任,古国名,故城在今山东济宁;屋庐子,孟子弟子,名连。
〔2〕亲迎:亲迎(yìng),古代婚姻礼仪;新郎亲迎新妇,自诸侯至于老百姓都如此。
〔3〕邹:在今山东邹城东南,与故任国相距约百里。