天下之百姓皆上同于天子,而不上同于天,则菑犹未去也。今若天飘风苦雨,溱溱而至者,此天之所以罚百姓之不上同于天者也。是故子墨子言曰:“古者圣王为五刑,请以治其民。譬若丝缕之有纪,网罟之有纲,所连收天下之百姓不尚同其上者也。”原文解释
【原文】
之百姓皆上同于天子,而不上同于天,则菑犹未去也。今若天飘风苦雨,溱溱而至者,此天之所以罚百姓之不上同于天者也。是故子墨子 言曰:“古者圣王为五刑,请1请:通“诚”。以治其民。譬若丝缕之有纪,网罟
2罟:网。之有纲
3纲:网上的总绳。,所连收之百姓不尚同其上者也。”
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
天下的老百姓都知道与天子一致,而不知道与上天一致,那么灾祸还不能彻底除去。现在假如天刮大风下大雨,频频而至,这就是上天惩罚百姓不跟上天统一的原因。所以墨子说:“古时圣王制定五种刑法,确实是用它来治理#-666aa;民,就好比丝线有总头、渔网有钢绳一样,是用来约束天下百姓不跟他的上级保持一致的#-666aa;的。”
原文 | 翻译 |
之百姓皆上同于天子,而不上同于天,则菑犹未去也。今若天飘风苦雨,溱溱而至者,此天之所以罚百姓之不上同于天者也。是故子墨子 言曰:“古者圣王为五刑,请以治其民。譬若丝缕之有纪,网罟之有纲,所连收之百姓不尚同其上者也。” | 天下的老百姓都知道与天子一致,而不知道与上天一致,那么灾祸还不能彻底除去。现在假如天刮大风下大雨,频频而至,这就是上天惩罚百姓不跟上天统一的原因。所以墨子说:“古时圣王制定五种刑法,确实是用它来治理#-666aa;民,就好比丝线有总头、渔网有钢绳一样,是用来约束天下百姓不跟他的上级保持一致的#-666aa;的。” |
【原文注释】
〔1〕请:通“诚”。
〔2〕罟:网。
〔3〕纲:网上的总绳。
下一篇:孝文帝改革