国学666 » 《墨子》 » 明鬼 > 今执无鬼者曰:“意不忠亲之利,而害为孝子乎?”子墨…+

今执无鬼者曰:“意不忠亲之利,而害为孝子乎?”子墨子曰:“古之今之为鬼,非他也,有天鬼,亦有山水鬼神者,亦有人死而为鬼者。”今有子先其父死,弟先其兄死者矣。意虽使然,然而天下之陈物曰:“先生者先死。”若是,则先死者非父则母,非兄而姒也。今洁为酒醴粢盛,以敬慎祭祀,若使鬼神请有,是得其父母姒兄而饮食之也,岂非厚利哉!若使鬼神请亡,是乃费其所为酒醴粢盛之财耳;自夫费之,非特注之污壑而弃之也,内者宗族,外者乡里,皆得如具饮食之;虽使鬼神请亡,此犹可以合驩聚众,取亲于乡里。今执无鬼者言曰:“鬼神者,固请无有。是以不共其酒醴、粢盛、牺牲之财。吾非乃今爱其酒醴、粢盛、牺牲之财乎?其所得者,臣将何哉?”此上逆圣王之书,内逆民人孝子之行,而为上士于天下,此非所以为上士之道也。是故子墨子曰:“今吾为祭祀也,非直注之污壑而弃之也,上以交鬼之福,下以合驩聚众,取亲乎乡里。若[鬼]神有,则是得吾父母弟兄而食之也。则此岂非天下利事也哉!” 是故子墨子曰:“今天下之王公大人、士君子,中实将欲求兴天下之利,除天下之害,当若鬼神之有也,将不可不尊明也,圣王之道也。”原文解释

原文(一)

今执无鬼者曰:“意不忠亲之利note-name:注解[1]1注解[1]: “意”通“抑”。“忠”为“中”之假借字。,而害为孝子乎?”子墨子曰:“古之今之为鬼,非他也,有天鬼,亦有山水鬼神者,亦有人死而为鬼者。”今先其父死,弟先其兄死者矣。意虽使然,然而之陈物note-name:陈物2陈物:常理。曰:“先生者先死。”若是,则先死者非父则母,非兄而姒也。今洁为酒醴粢盛,以敬慎祭祀,若使鬼神请有,是得其父母姒兄而饮食之也,岂非厚利哉!若使鬼神请亡,是乃费其所为酒醴粢盛之财耳;自夫费之,非特注之污壑而弃之也note-name:注解[3]3注解[3]: “自”为“且”之误。“且”同“抑”。“特”应为“直”。,内者宗族,外者乡里,皆得如具饮食之;虽使鬼神请亡,此犹可以合驩聚众,取亲于乡里。今执无鬼者言曰:“鬼神者,固请无有。是以不共其酒醴、粢盛、牺牲之财。吾非乃今爱其酒醴、粢盛、牺牲之财乎?其所得者,臣将何哉?”此上逆圣王之书,内逆民人孝子之行,而为上士于,此非所以为上士之道也。是故子墨子曰:“今吾为祭祀也,非直注之污壑而弃之也,上以交鬼之福,下以合驩聚众,取亲乎乡里。若[鬼]神有,则是得吾父母弟兄而食之也。则此岂非天下利事也哉!”

翻译(一)

现今主张无鬼#-666nn;论的#-666aa;说:“我担心这样做会影响对父母的忠诚和孝道,这不是有碍于做孝子吗?”墨子说:“古往今来的鬼#-666nn;,没有别的,有天鬼天#-666nn;,也有山水的鬼神,也有#-666aa;死后所变的鬼神。”现在有儿子比他父亲先死、弟弟比兄长先死的情况。即使如此,按天下常理来说,总是说:“先出生的会先死。”假如如此,那么先死的不是父亲就是母亲、不是哥哥就是姐姐。现在把祭祀的甜酒和盛在祭器中的黍稷弄得很洁净,用以恭敬谨慎地祭祀,假使鬼神确实存在,这样他的父母、兄姐得到饮食,难道不是最大的益处吗!假使鬼神确实没有,这不过是浪费他制作甜酒和盛在祭器中黍稷的一点资财罢了。而且这种浪费,也并不是倾倒在脏水沟丢掉,而是还可以用来邀请宗族乡亲欢聚一堂,增进亲情。现今主张无鬼神论的#-666aa;说道:“鬼神,本来就不存在,因此不必供给那些祭祀用的甜酒、黍稷、牺牲之财。如今我们岂是爱惜那些财物呢?而在于祭祀能得到什么呢?”这种说法对上违背了圣王之书,对下违背了民众孝子的言行,而想成为天下的#guoxue666-com;尚人士,这样做绝不是做上层人士的正道。因此墨子说:“现在我们去祭祀,并不是把食物倒在沟里丢掉,而是对上以邀鬼神之福,对下让宗族乡亲欢聚一堂,增进亲情。假若鬼神存在,那就是将我们的父母兄弟请来#-666cc;食,这岂不是天下最大的好事吗?”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

是故子墨子曰:“今天下之王公大人、士君子,中实将欲求兴天下之利,除天下之害,当若鬼神之有也,将不可不尊明也,圣王之道也。”

翻译(二)

因此墨子说:“现在天下的王公大#-666aa;、士大夫君子们,如果内心确实想要追求兴起天下的大利,除去天下的公害,那么在对待鬼#-666nn;的存在这个问题上,就不能不明确地表示尊重,这是圣王的正道啊。”

原文翻译

今执无鬼者曰:“意不忠亲之利,而害为孝子乎?”子墨子曰:“古之今之为鬼,非他也,有天鬼,亦有山水鬼神者,亦有人死而为鬼者。”今先其父死,弟先其兄死者矣。意虽使然,然而之陈物曰:“先生者先死。”若是,则先死者非父则母,非兄而姒也。今洁为酒醴粢盛,以敬慎祭祀,若使鬼神请有,是得其父母姒兄而饮食之也,岂非厚利哉!若使鬼神请亡,是乃费其所为酒醴粢盛之财耳;自夫费之,非特注之污壑而弃之也,内者宗族,外者乡里,皆得如具饮食之;虽使鬼神请亡,此犹可以合驩聚众,取亲于乡里。今执无鬼者言曰:“鬼神者,固请无有。是以不共其酒醴、粢盛、牺牲之财。吾非乃今爱其酒醴、粢盛、牺牲之财乎?其所得者,臣将何哉?”此上逆圣王之书,内逆民人孝子之行,而为上士于,此非所以为上士之道也。是故子墨子曰:“今吾为祭祀也,非直注之污壑而弃之也,上以交鬼之福,下以合驩聚众,取亲乎乡里。若[鬼]神有,则是得吾父母弟兄而食之也。则此岂非天下利事也哉!”

现今主张无鬼#-666nn;论的#-666aa;说:“我担心这样做会影响对父母的忠诚和孝道,这不是有碍于做孝子吗?”墨子说:“古往今来的鬼#-666nn;,没有别的,有天鬼天#-666nn;,也有山水的鬼神,也有#-666aa;死后所变的鬼神。”现在有儿子比他父亲先死、弟弟比兄长先死的情况。即使如此,按天下常理来说,总是说:“先出生的会先死。”假如如此,那么先死的不是父亲就是母亲、不是哥哥就是姐姐。现在把祭祀的甜酒和盛在祭器中的黍稷弄得很洁净,用以恭敬谨慎地祭祀,假使鬼神确实存在,这样他的父母、兄姐得到饮食,难道不是最大的益处吗!假使鬼神确实没有,这不过是浪费他制作甜酒和盛在祭器中黍稷的一点资财罢了。而且这种浪费,也并不是倾倒在脏水沟丢掉,而是还可以用来邀请宗族乡亲欢聚一堂,增进亲情。现今主张无鬼神论的#-666aa;说道:“鬼神,本来就不存在,因此不必供给那些祭祀用的甜酒、黍稷、牺牲之财。如今我们岂是爱惜那些财物呢?而在于祭祀能得到什么呢?”这种说法对上违背了圣王之书,对下违背了民众孝子的言行,而想成为天下的#guoxue666-com;尚人士,这样做绝不是做上层人士的正道。因此墨子说:“现在我们去祭祀,并不是把食物倒在沟里丢掉,而是对上以邀鬼神之福,对下让宗族乡亲欢聚一堂,增进亲情。假若鬼神存在,那就是将我们的父母兄弟请来#-666cc;食,这岂不是天下最大的好事吗?”

是故子墨子曰:“今天下之王公大人、士君子,中实将欲求兴天下之利,除天下之害,当若鬼神之有也,将不可不尊明也,圣王之道也。”

因此墨子说:“现在天下的王公大#-666aa;、士大夫君子们,如果内心确实想要追求兴起天下的大利,除去天下的公害,那么在对待鬼#-666nn;的存在这个问题上,就不能不明确地表示尊重,这是圣王的正道啊。”

【原文注释】

〔1〕: “意”通“抑”。“忠”为“中”之假借字。

〔2〕陈物:常理。

〔3〕: “自”为“且”之误。“且”同“抑”。“特”应为“直”。

下一篇:真理不灭