国学666 » 《墨子》 » 贵义 > 子墨子谓公良桓子曰:“卫,小国也,处于齐、晋之间,…+

子墨子谓公良桓子曰:“卫,小国也,处于齐、晋之间,犹贫家之处于富家之间也。贫家而学富家之衣食多用,则速亡必矣。今简子之家,饰车数百乘,马食菽粟者数百匹,妇人衣文绣者数百人,吾取饰车、食马之费,与绣衣之财以畜士,必千人有余。若有患难,则使百人处于前,数百于后,与妇人数百人处前后,孰安?吾以为不若畜士之安也。” 子墨子仕人于卫,所仕者至而反。子墨子曰:“何故反?”对曰:“与我言而不当。曰:‘待女以千盆。’授我五百盆,故去之也。”子墨子曰:“授子过千盆,则子去之乎?”对曰:“不去。”子墨子曰:“然则,非为其不审也,为其寡也。”原文解释

原文(一)

子墨子谓公良桓子曰:“卫,小国也,处于齐、晋之间,犹贫家之处于富家之间也。贫家而学富家之衣食多用,则速亡必矣。今note-name:简1简:阅。子之家,饰车数百乘,马食菽粟者数百匹,妇人衣文绣者数百人,note-name:吾2吾:“若”字之误。取饰车、食马之费,与绣衣之财以畜士,必千人有余。若有患难,则使百人处于前,数百于后,与妇人数百人处前后,孰安?吾以为不若畜士之安也。”

翻译(一)

墨子对良桓子说:“卫国是一个小国,处在齐国和晋国之间,就像一个贫家处在富家之间一样。贫家如果学富家的穿衣、吃饭、多花费,那么贫家必定会很快就破败了。现在看看您的家族,装饰的车数百辆,吃菽、粟的马有数百匹,穿文绣的妇#-666aa;有数百#-666aa;,如果把装饰车辆、养马的费用和做绣花衣裳的钱财用来养士,必定可以养一千#-666aa;还有余。如果遇到危难,就命令几百人在前面,几百人在后面,这跟让几百个妇人站在前后,哪一个安全呢?我以为不如养士安全。”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

子墨子仕人于卫,所仕者至而note-name:反3反:通“返”。。子墨子曰:“何故反?”对曰:“与我言而不当。曰:‘待女以千盆。’授我五百盆,故去之也。”子墨子曰:“授子过千盆,则子去之乎?”对曰:“不去。”子墨子曰:“然则,非为其不note-name:审4审:疑为“当”字之误。也,为其寡也。”

翻译(二)

墨子派#-666aa;到卫国做官,去做官的#-666aa;到卫国后却回来了。墨子问他说:“什么原因又返回来呢?”那#-666aa;回答说:“卫国对我说话不算数。说:‘给你粮食一千盆。’实际却给了我五百盆,所以我离开了卫国。”墨子又问道:“给你的粮食超过一千盆,那么你还离开吗?”那人答道:“不离开。”墨子说:“既然这样,那么你回来并不是因为卫国说话不算数,而是因为俸禄少。”

原文翻译

子墨子谓公良桓子曰:“卫,小国也,处于齐、晋之间,犹贫家之处于富家之间也。贫家而学富家之衣食多用,则速亡必矣。今简子之家,饰车数百乘,马食菽粟者数百匹,妇人衣文绣者数百人,吾取饰车、食马之费,与绣衣之财以畜士,必千人有余。若有患难,则使百人处于前,数百于后,与妇人数百人处前后,孰安?吾以为不若畜士之安也。”

墨子对良桓子说:“卫国是一个小国,处在齐国和晋国之间,就像一个贫家处在富家之间一样。贫家如果学富家的穿衣、吃饭、多花费,那么贫家必定会很快就破败了。现在看看您的家族,装饰的车数百辆,吃菽、粟的马有数百匹,穿文绣的妇#-666aa;有数百#-666aa;,如果把装饰车辆、养马的费用和做绣花衣裳的钱财用来养士,必定可以养一千#-666aa;还有余。如果遇到危难,就命令几百人在前面,几百人在后面,这跟让几百个妇人站在前后,哪一个安全呢?我以为不如养士安全。”

子墨子仕人于卫,所仕者至而反。子墨子曰:“何故反?”对曰:“与我言而不当。曰:‘待女以千盆。’授我五百盆,故去之也。”子墨子曰:“授子过千盆,则子去之乎?”对曰:“不去。”子墨子曰:“然则,非为其不审也,为其寡也。”

墨子派#-666aa;到卫国做官,去做官的#-666aa;到卫国后却回来了。墨子问他说:“什么原因又返回来呢?”那#-666aa;回答说:“卫国对我说话不算数。说:‘给你粮食一千盆。’实际却给了我五百盆,所以我离开了卫国。”墨子又问道:“给你的粮食超过一千盆,那么你还离开吗?”那人答道:“不离开。”墨子说:“既然这样,那么你回来并不是因为卫国说话不算数,而是因为俸禄少。”

【原文注释】

〔1〕:阅。

〔2〕:“若”字之误。

〔3〕:通“返”。

〔4〕:疑为“当”字之误。