国学666 » 《墨子》 » 备高临 > 备临以连弩之车,杖大方一方一尺,长称城之薄厚+两轴…+

备临以连弩之车,杖大方一方一尺,长称城之薄厚。两轴三轮,轮居筐中,重下上筐。左右旁二植,左右有衡植,衡植左右皆圜内,内径四寸。左右缚弩皆于植,以弦钩弦,至于大弦。弩臂前后与筐齐,筐高八尺,弩轴去下筐三尺五寸。连弩机郭同铜,一石三十钧,引弦鹿长奴。筐大三围半,左右有钩距,方三寸,轮厚尺二寸,钩距臂博尺四寸,厚七寸,长六尺。横臂齐筐外,蚤尺五寸,有距,搏六寸,厚三寸,长如筐有仪,有诎胜,可上下,为武重一石,以材大围五寸。矢长十尺,以绳[生僻字][生僻字]矢端,如如戈射,以磨廘卷收。矢高弩臂三尺,用弩无数,出人六十枚,用小矢无留。十人主此车。遂具寇,为高楼以射道,城上以荅罗矢。原文解释

原文(一)

备临以连弩之车,杖大方一方一尺note-name:注解[1]1注解[1]: “尺”字前疑重“方一”二字。,长称城之薄厚。两轴三轮,轮居筐中,重下上筐。左右旁二植,左右有衡植,衡植左右皆圜内,内径四寸。左右缚note-name:弩2弩:弓箭。皆于植,以弦钩弦,至于大弦。

翻译(一)

还可以使用一种连弩车来对付筑#guoxue666-com;台居高临下的进攻,制造这种车的木材,大小要一尺见方,长度与城墙厚度相当。两根车轴,三个轮子,轮子装在车厢当中,车厢上下两个,重心在车厢的下部,上边车厢只是个筐。车子的左右两旁各做两根立柱,左右还做有横梁两根,横梁的左右两头都是圆榫头,榫头直径四寸。把有柄的箭都捆在左右两边的柱子上,弓弦相钩,连到大弦上。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

弩臂前后与筐齐,筐高八尺,弩轴去下筐三尺五寸。连弩机郭同note-name:注解[3]3注解[3]: “同”字应作“用”。铜,一石三十钧,引弦鹿长奴note-name:引弦鹿长奴4引弦鹿长奴:用辘轳收引弓弦。“长奴”应作“卢收”。。筐大三围半,左右有钩距,方三寸,轮厚尺二寸,钩距臂博尺四寸,厚七寸,长六尺。

翻译(二)

弓把前后与车厢齐平,车厢#guoxue666-com;度为八尺,弓轴距下面的车厢三尺五寸。连弩的“机括”用铜做成,重一百五十斤,用辘轳收引弓弦。车厢周长为三围半,左右两边装有“钩距”,“钩距”三寸见方,车轮厚一尺二寸,钩距臂宽一尺四寸,厚七寸,长六尺。

原文(三)

横臂齐筐外,蚤尺五寸,有距,搏六寸,厚三寸,长如筐有仪,有诎胜,可上下,为武重一石,以材大围五寸。矢长十尺,以绳[生僻字][生僻字]矢端,如如戈note-name:注解[5]5注解[5]: “戈”应作“弋”。射,以磨廘note-name:注解[6]6注解[6]: “磨”应作“磿”。卷收。矢高弩臂三尺,用弩无数,出人note-name:注解[7]7注解[7]: “#-666aa;”应作“入”。六十枚,用小矢无留。十人主此车。

翻译(三)

横臂与车厢外缘齐平,臂端一尺五寸的地方装有叫作“距”的横柄,柄宽六寸,厚三寸,长度与车厢相同,还装有一种瞄准仪,有出入时可以上下伸缩调整,再用大小一围五寸的木料做一个弩床,床重一百二十斤。箭长十尺,箭尾用绳子拴住,就像用细丝绳系住射空中飞鸟用的箭一样,便于将箭收回来,只是这里用辘轳卷收而已。箭比弩臂#guoxue666-com;出三尺,用箭没有固定数,但至少要保证出入有六十枚,小箭就不必收回了。像这样的连弩车,十个#-666aa;掌管一辆。

原文(四)

遂具寇,为高楼以射道note-name:注解[8]8注解[8]: “道”应作“适”,敌#-666aa;,城上以荅罗矢。

翻译(四)

为了顺利地抵御敌#-666aa;的进攻,筑了#guoxue666-com;楼来射击敌#-666aa;,还得在城上用草编织成厚厚的遮掩物来遮挡和收取敌方射来的箭。

原文翻译

备临以连弩之车,杖大方一方一尺,长称城之薄厚。两轴三轮,轮居筐中,重下上筐。左右旁二植,左右有衡植,衡植左右皆圜内,内径四寸。左右缚弩皆于植,以弦钩弦,至于大弦。

还可以使用一种连弩车来对付筑#guoxue666-com;台居高临下的进攻,制造这种车的木材,大小要一尺见方,长度与城墙厚度相当。两根车轴,三个轮子,轮子装在车厢当中,车厢上下两个,重心在车厢的下部,上边车厢只是个筐。车子的左右两旁各做两根立柱,左右还做有横梁两根,横梁的左右两头都是圆榫头,榫头直径四寸。把有柄的箭都捆在左右两边的柱子上,弓弦相钩,连到大弦上。

弩臂前后与筐齐,筐高八尺,弩轴去下筐三尺五寸。连弩机郭同铜,一石三十钧,引弦鹿长奴。筐大三围半,左右有钩距,方三寸,轮厚尺二寸,钩距臂博尺四寸,厚七寸,长六尺。

弓把前后与车厢齐平,车厢#guoxue666-com;度为八尺,弓轴距下面的车厢三尺五寸。连弩的“机括”用铜做成,重一百五十斤,用辘轳收引弓弦。车厢周长为三围半,左右两边装有“钩距”,“钩距”三寸见方,车轮厚一尺二寸,钩距臂宽一尺四寸,厚七寸,长六尺。

横臂齐筐外,蚤尺五寸,有距,搏六寸,厚三寸,长如筐有仪,有诎胜,可上下,为武重一石,以材大围五寸。矢长十尺,以绳[生僻字][生僻字]矢端,如如戈射,以磨廘卷收。矢高弩臂三尺,用弩无数,出人六十枚,用小矢无留。十人主此车。

横臂与车厢外缘齐平,臂端一尺五寸的地方装有叫作“距”的横柄,柄宽六寸,厚三寸,长度与车厢相同,还装有一种瞄准仪,有出入时可以上下伸缩调整,再用大小一围五寸的木料做一个弩床,床重一百二十斤。箭长十尺,箭尾用绳子拴住,就像用细丝绳系住射空中飞鸟用的箭一样,便于将箭收回来,只是这里用辘轳卷收而已。箭比弩臂#guoxue666-com;出三尺,用箭没有固定数,但至少要保证出入有六十枚,小箭就不必收回了。像这样的连弩车,十个#-666aa;掌管一辆。

遂具寇,为高楼以射道,城上以荅罗矢。

为了顺利地抵御敌#-666aa;的进攻,筑了#guoxue666-com;楼来射击敌#-666aa;,还得在城上用草编织成厚厚的遮掩物来遮挡和收取敌方射来的箭。

【原文注释】

〔1〕: “尺”字前疑重“方一”二字。

〔2〕:弓箭。

〔3〕: “同”字应作“用”。

〔4〕引弦鹿长奴:用辘轳收引弓弦。“长奴”应作“卢收”。

〔5〕: “戈”应作“弋”。

〔6〕: “磨”应作“磿”。

〔7〕: “#-666aa;”应作“入”。

〔8〕: “道”应作“适”,敌#-666aa;