城百步一突门,突门各为窑灶,窦入门四五尺,为其门上瓦屋,毋令水潦能入门中。吏主塞突门,用车两轮,以木束之,涂其上,维置突门内,使度门广狭,令之入门中四五尺。置窑灶,门旁为橐,充灶伏柴艾,寇即入,下轮而塞之,鼓橐而熏之。原文解释
【原文】
城百步一突门,突门各为窑灶,窦入门四五尺,为其门上瓦屋,毋令水潦能入门中。吏主2主:掌管。塞突门,用车两轮,以木束之,涂其上,维
3维:以绳悬挂。置突门内,使度
4度:考虑,根据。门广狭,令之入门中四五尺。置窑灶,门旁为橐,充灶伏
5注解[5]: “伏”应作“状”。柴艾,寇
6寇:敌#-666aa;。即入,下轮而塞之,鼓橐而熏之。

【翻译】
城墙内每百步设置一处“突门”,每一“突门”都设有窑灶,灶的洞口进入突门四五尺的地方,突门顶部盖上瓦片,不让雨水流入门内。#-666kk;吏掌管堵塞突门,方法是:用木头捆住两个车轮,上面涂上泥,用绳索将其悬挂在突门内,根据门的宽窄,使车轮挂在门中四五尺的地方。砌上窑灶,门旁设置皮风箱,灶中用柴火艾叶堆满,敌#-666aa;攻进来时,就放下车轮堵塞住,点燃灶里的柴火,鼓动风箱,用烟火熏烤来犯的敌#-666aa;。
原文 | 翻译 |
城百步一突门,突门各为窑灶,窦入门四五尺,为其门上瓦屋,毋令水潦能入门中。吏主塞突门,用车两轮,以木束之,涂其上,维置突门内,使度门广狭,令之入门中四五尺。置窑灶,门旁为橐,充灶伏柴艾,寇即入,下轮而塞之,鼓橐而熏之。 | 城墙内每百步设置一处“突门”,每一“突门”都设有窑灶,灶的洞口进入突门四五尺的地方,突门顶部盖上瓦片,不让雨水流入门内。#-666kk;吏掌管堵塞突门,方法是:用木头捆住两个车轮,上面涂上泥,用绳索将其悬挂在突门内,根据门的宽窄,使车轮挂在门中四五尺的地方。砌上窑灶,门旁设置皮风箱,灶中用柴火艾叶堆满,敌#-666aa;攻进来时,就放下车轮堵塞住,点燃灶里的柴火,鼓动风箱,用烟火熏烤来犯的敌#-666aa;。 |
【原文注释】
〔1〕: 《备突》是墨子 研究城池防守战术的篇章之一。主要讲如何防备敌#-666aa;从城墙“突门”攻入的战术方法。
〔2〕主:掌管。
〔3〕维:以绳悬挂。
〔4〕度:考虑,根据。
〔5〕: “伏”应作“状”。
〔6〕寇:敌#-666aa;。